another lines
This commit is contained in:
@@ -136,7 +136,7 @@
|
||||
[25]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Long ago, fortune telling was part of life.
|
||||
\\ But now, people believe in themselves
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@
|
||||
[38]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ It is pleasing that you are trying
|
||||
@@ -361,9 +361,9 @@
|
||||
\\ man with pride in his face?
|
||||
[55]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
種族は違えど, 同じ男性として
|
||||
あまりに卑思な行為!
|
||||
誇り髙き男の顔に, 泥を塗るおつもりですか![0611][0211][0311]
|
||||
Хоть мы и разных видов, но это совершенно
|
||||
неприемлемо! Сколько можно порочить гордое
|
||||
звание мужчины?[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ I do not have time to partake in your
|
||||
\\ silly entertainment!
|
||||
@@ -375,8 +375,8 @@
|
||||
\\ For me to be murdered in my sleep...
|
||||
[57]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
そ, それは, 確かに私の声銥~
|
||||
この私が, 寝首を掻かれるとは~[0611][0211][0311]
|
||||
Э-это определённо мой голос~
|
||||
Как же я так опростоволосился~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ Do you intend to make a fool of me with
|
||||
@@ -390,8 +390,8 @@
|
||||
\\ For me to be murdered in my sleep...
|
||||
[59]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
そ, それは, 確かに私の声銥~
|
||||
この私が, 寝首を掻かれるとは~[0611][0211][0311]
|
||||
Э-это определённо мой голос~
|
||||
Как же я так опростоволосился~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm...
|
||||
\\ Is this country so far gone that a
|
||||
@@ -399,27 +399,26 @@
|
||||
[60]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
日本は, 改革を求める程,
|
||||
荒廃しているのですか?
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Неужели, Япония так низко пала, что ей
|
||||
требуются реформы?[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ A thousand of the same hearts is mighty,
|
||||
\\ ten-thousand different hearts is futile...
|
||||
\\ You can change the world...
|
||||
[61]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
千人心を同じくすれば, 則ち千人力の力を得,
|
||||
万人心を異にすれば, 則ち一人の用なし~
|
||||
貴方の人望で, 世界は動くやもしれません~[0611][0211][0311]
|
||||
Единые в помыслах, тысяча обретут силу.
|
||||
Расколотые в умах, они бесполезны.
|
||||
Но ваша воля способна сдвинуть этот мир~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ A thousand of the same hearts is mighty,
|
||||
\\ ten-thousand different hearts is futile...
|
||||
\\ You can change the world...
|
||||
[62]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
千人心を同じくすれば, 則ち千人力の力を得,
|
||||
万人心を異にすれば, 則ち一人の用なし~
|
||||
貴方の人望で, 世界は動くやもしれません~[0611][0211][0311]
|
||||
Единые в помыслах, тысяча обретут силу.
|
||||
Расколотые в умах, они бесполезны.
|
||||
Но ваша воля способна сдвинуть этот мир~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I truly admire your calmness...
|
||||
@@ -434,8 +433,8 @@
|
||||
[64]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
その勢いで, 洛世を進行し,
|
||||
一国の主とでもなりますか~[0611][0211][0311]
|
||||
С такой страстью вы хотите стать лидером
|
||||
страны~?[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I admire your enthusiasm...
|
||||
@@ -449,25 +448,23 @@
|
||||
\\ There is a limit to arrogance!!
|
||||
[66]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
欺瞞に満ちた言説で
|
||||
国民を躍らせるおつもりですか!?
|
||||
働慢にも程があるというものです!![0611][0211][0311]
|
||||
Вы собираетесь осчастливить людей подобными
|
||||
изречениями?!~
|
||||
Всему есть предел![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Having that much zeal while neglecting the
|
||||
\\ environmental issue is a serious crime!
|
||||
[67]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
むう!
|
||||
其れ程の熱意を持ちながら,
|
||||
環境問題をないがしろにした罪は重いですよ![0611][0211][0311]
|
||||
Имея такой энтузиазм, игнорировать проблемы
|
||||
окружающей среды - непростительно![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Having that much zeal while neglecting the
|
||||
\\ environmental issue is a serious crime!
|
||||
[68]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
むう!
|
||||
其れ程の熱意を持ちながら,
|
||||
環境問題をないがしろにした罪は重いですよ![0611][0211][0311]
|
||||
Имея такой энтузиазм, игнорировать проблемы
|
||||
окружающей среды - непростительно![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm...
|
||||
\\ I sense the presence of a dictator behind
|
||||
@@ -475,7 +472,8 @@
|
||||
[69]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
М-м~
|
||||
盛んな政の軣に, 独裁者の影が~[0611][0211][0311]
|
||||
Я ощущаю присутствие диктатора в
|
||||
правительстве~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm...
|
||||
\\ I sense the presence of a dictator behind
|
||||
@@ -483,7 +481,8 @@
|
||||
[70]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
М-м~
|
||||
盛んな政の軣に, 独裁者の影が~[0611][0211][0311]
|
||||
Я ощущаю присутствие диктатора в
|
||||
правительстве~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -498,34 +497,32 @@
|
||||
[72]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
貴方は更に
|
||||
お美しくなられる可能性を秘めている~
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
У вас есть потенциал стать ещё прекраснее~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ I see...
|
||||
\\ That beautiful figure must be a result of
|
||||
\\ an abundance of food in your culture...
|
||||
[73]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
成る程~
|
||||
そのお美しい体形も
|
||||
費かになった食文化の晹物ですね~[0611][0211][0311]
|
||||
Понятно~
|
||||
Такая прекрасная фигура, должно быть,
|
||||
результат изобилия пищи в вашей культуре~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ I see...
|
||||
\\ That beautiful figure must be a result of
|
||||
\\ an abundance of food in your culture...
|
||||
[74]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
成る程~
|
||||
そのお美しい体形も
|
||||
費かになった食文化の晹物ですね~[0611][0211][0311]
|
||||
Понятно~
|
||||
Такая прекрасная фигура, должно быть,
|
||||
результат изобилия пищи в вашей культуре~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ If I may...
|
||||
\\ You move with the grace of a butterfly...
|
||||
[75]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
蝶の舞とでも, 申しましょうか~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы двигаетесь с лёгкостью бабочки~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ Nowadays, women are getting involved
|
||||
@@ -540,7 +537,7 @@
|
||||
[77]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
蝶の舞とでも, 申しましょうか~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы двигаетесь с лёгкостью бабочки~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ What nonsense!
|
||||
[78]
|
||||
@@ -551,9 +548,8 @@
|
||||
\\ be at the mercy of your beauty!!
|
||||
[79]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
むう!
|
||||
己の美に翻弄されようとは,
|
||||
実に愚かな娘!![0611][0211][0311]
|
||||
Глупая девка!
|
||||
Думаешь, что я пощажу тебя из-за красоты![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ I do not have time to partake in your
|
||||
\\ silly entertainment!
|
||||
@@ -589,36 +585,35 @@
|
||||
[84]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
其れは読心術ですか~
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Это чтение мыслей~?[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Ahhh...
|
||||
\\ You have very sharp eyes...
|
||||
[85]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
ほう~
|
||||
中々鋭い眼をしていますね~[0611][0211][0311]
|
||||
Ох~
|
||||
У вас очень острый взгляд~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm... People's words and actions are
|
||||
\\ mysterious at times...
|
||||
[86]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Trying to speak with your eyes?
|
||||
\\ That is a unique approach...
|
||||
[87]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
瞳で語り掛けようとは, 新たな試みですね~[0611][0211][0311]
|
||||
Разговор глазами - это оригинально~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Trying to speak with your eyes?
|
||||
\\ That is a unique approach...
|
||||
[88]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
瞳で語り掛けようとは, 新たな試みですね~[0611][0211][0311]
|
||||
Разговор глазами - это оригинально~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I truly admire your calmness...
|
||||
@@ -653,8 +648,7 @@
|
||||
[93]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
М-м~
|
||||
此れほどの戚圧感が,
|
||||
貴方に備わっていようとは~[0611][0211][0311]
|
||||
Почему-то меня пугает ваше присутствие~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Mmmm...
|
||||
\\ To feel such intimidation from your
|
||||
@@ -662,8 +656,7 @@
|
||||
[94]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
М-м~
|
||||
此れほどの戚圧感が,
|
||||
貴方に備わっていようとは~[0611][0211][0311]
|
||||
Почему-то меня пугает ваше присутствие~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ Do you intend to make a fool of me with
|
||||
@@ -677,34 +670,23 @@
|
||||
\\ changed over the past several decades...
|
||||
[96]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
古き時代の娘と比べれば,
|
||||
貴方がた女性の容甕も
|
||||
随分変化したものです~
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Внешность женщин определённо изменилась за
|
||||
последние десятилетия~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Now I understand why the fights
|
||||
\\ between two ladies are known to be
|
||||
\\ disgraceful...
|
||||
[97]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
成る程~
|
||||
女同志の争いが
|
||||
醜いと言われる由縁が何えますね~[0611][0211][0311]
|
||||
Правду говорят, что женское соперничество -
|
||||
это ужасно~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Women's appearances have certainly
|
||||
\\ changed over the past several decades...
|
||||
[98]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
古き時代の娘と比べれば,
|
||||
貴方がた女性の容甕も
|
||||
随分変化したものです~
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Внешность женщин определённо изменилась за
|
||||
последние десятилетия~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ It is pleasing that you are trying
|
||||
@@ -721,8 +703,8 @@
|
||||
[100]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
美は, 女性の永遠の主題~
|
||||
各々, 磨きをかけられよ~[0611][0211][0311]
|
||||
Красота - извечная забота женщин~
|
||||
Так что будьте всё краше~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ Nowadays, women are getting involved
|
||||
@@ -741,24 +723,22 @@
|
||||
\\ should worry about what is inside first!!
|
||||
[103]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
むう!
|
||||
容甕を競うよりも,
|
||||
まず, 己の中身を見直すべきです!![0611][0211][0311]
|
||||
Перед сравнением внешности, сначала лучше
|
||||
интересуйтесь тем, что внутри![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Before comparing your appearances, you
|
||||
\\ should worry about what is inside first!!
|
||||
[104]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
むう!
|
||||
容甕を競うよりも,
|
||||
まず, 己の中身を見直すべきです!![0611][0211][0311]
|
||||
Перед сравнением внешности, сначала лучше
|
||||
интересуйтесь тем, что внутри![0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ The ugliness of your obsession with looks...
|
||||
\\ I'm concerned for what your future holds...
|
||||
[105]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
容甕に執著する, その醜いお甕~
|
||||
貴方がたに託す未来が心配です~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы уродливы в вашей одержимости внешностью~
|
||||
Я очень сомневаюсь в вашем будущем~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -781,9 +761,7 @@
|
||||
[108]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
貴方からは,
|
||||
底知れぬ自信が感じられます~
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Я чувствую от вас сильную уверенность~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm...
|
||||
\\ I feel unparalleled confidence
|
||||
@@ -791,23 +769,21 @@
|
||||
[109]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
貴方からは,
|
||||
底知れぬ自信が感じられます~
|
||||
[0611][0211][0311]
|
||||
Я чувствую от вас сильную уверенность~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm... People's words and actions are
|
||||
\\ mysterious at times...
|
||||
[110]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ You are such a reliable person...
|
||||
[111]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I admire your enthusiasm...
|
||||
@@ -854,18 +830,18 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[117]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ To act so arrogant on top of knowing
|
||||
\\ that I am [0e=0]...I am worried about
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[118]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -894,7 +870,7 @@
|
||||
[122]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ It is pleasing that you are trying
|
||||
@@ -990,7 +966,7 @@
|
||||
[134]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ By all means, you must carry on the
|
||||
\\ tradition to future generations so that
|
||||
@@ -1436,9 +1412,9 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[189]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -1452,9 +1428,9 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[191]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm...
|
||||
\\ Bullheadedness is not the only way...
|
||||
@@ -1481,7 +1457,7 @@
|
||||
[194]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I admire your enthusiasm...
|
||||
@@ -1755,7 +1731,7 @@
|
||||
[229]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hmmm... I see...
|
||||
\\ Since we are of different races, we must
|
||||
@@ -1816,9 +1792,9 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[237]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Wh, what is the true intention of your
|
||||
\\ words and actions? I haven't got a clue...
|
||||
@@ -2324,9 +2300,9 @@
|
||||
\\ an abundance of food in your culture...
|
||||
[302]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
成る程~
|
||||
そのお美しい体形も
|
||||
費かになった食文化の晹物ですね~[0611][0211][0311]
|
||||
Понятно~
|
||||
Такая прекрасная фигура, должно быть,
|
||||
результат изобилия пищи в вашей культуре~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ It is pleasing that you are trying
|
||||
@@ -2617,7 +2593,7 @@
|
||||
[338]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I will accept those words as an
|
||||
@@ -2675,9 +2651,9 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[346]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -2709,7 +2685,7 @@
|
||||
[350]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ Even though the story is not true,
|
||||
@@ -2788,14 +2764,14 @@
|
||||
[363]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ You are such a reliable person...
|
||||
[364]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Hahahahaha...
|
||||
\\ I truly admire your calmness...
|
||||
@@ -3236,7 +3212,7 @@
|
||||
[428]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ How ridiculous for a runt like you to speak
|
||||
\\ about experience... Experienced people
|
||||
@@ -3364,7 +3340,7 @@
|
||||
[443]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ How shameless of you to rely on my magic!
|
||||
\\ Hardships are overcome without help!!
|
||||
@@ -3378,7 +3354,7 @@
|
||||
[445]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ How arrogant!!
|
||||
[446]
|
||||
@@ -3761,7 +3737,7 @@
|
||||
[492]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ Let me give you a reward...
|
||||
\\ [0812][0300]Don't want anything!
|
||||
\\ Make me immortal...
|
||||
@@ -3795,9 +3771,9 @@
|
||||
\\ your safety in the future...
|
||||
[496]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
こ, この私を[0e=0]と承知の上で,
|
||||
何とも倉若無人な振舞いですか~
|
||||
行く末の安否が気迢われます~[0611][0211][0311]
|
||||
Вести себя так высокомерно, зная,
|
||||
что я - [0e=0]~
|
||||
Я беспокоюсь о безопасности вашего будущего~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ How selfish!
|
||||
\\ Where there is life, there is death!
|
||||
@@ -4095,7 +4071,7 @@
|
||||
[534]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Mmmm...
|
||||
\\ I feel danger in your thoughts...
|
||||
@@ -4125,7 +4101,7 @@
|
||||
[538]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ What nonsense!
|
||||
[539]
|
||||
@@ -4263,7 +4239,7 @@
|
||||
[555]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Mm, Mmmm...
|
||||
\\ Where does that confidence come from...?
|
||||
@@ -4290,7 +4266,7 @@
|
||||
[559]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Err, Errr...
|
||||
\\ I know you are trying to baffle me...
|
||||
@@ -4352,7 +4328,7 @@
|
||||
[567]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ What a pity for a person with
|
||||
\\ perseverance to gripe in front of me!!
|
||||
@@ -4409,7 +4385,7 @@
|
||||
[574]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ What nonsense!
|
||||
[575]
|
||||
@@ -4564,7 +4540,7 @@
|
||||
[595]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Хм~
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~~[0611][0211][0311]
|
||||
Иногда слова и действия людей очень загадочны~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ What nonsense!
|
||||
[596]
|
||||
@@ -4672,7 +4648,7 @@
|
||||
[609]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Idiot!!
|
||||
\\ That confidence is the source of injury!!
|
||||
@@ -4774,7 +4750,7 @@
|
||||
[622]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Ahhh..
|
||||
\\ I'm surprised...
|
||||
@@ -4788,7 +4764,7 @@
|
||||
[624]
|
||||
[2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
Ха-ха-ха~
|
||||
実に, 頼もしい方だ~[0611][0211][0311]
|
||||
Вы очень надёжный человек~[0611][0211][0311]
|
||||
\\ [2E12][0B00][0e=0][2E12][0100]
|
||||
\\ Ahhh...
|
||||
\\ This was unexpected...
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user