City Scenery file1
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
UnRLE/0713_CITY_SCENERY/0713_17_17_2048_U.txt.TRNSL
Normal file
BIN
UnRLE/0713_CITY_SCENERY/0713_17_17_2048_U.txt.TRNSL
Normal file
Binary file not shown.
@@ -74,7 +74,7 @@
|
||||
\\ I can't let him beat me.061102110311
|
||||
[4]
|
||||
[col=yellow]闘う大学生[col=white]
|
||||
わがライバル、南条財閥の御曹司がこの街に
|
||||
わがライバル、Нандзё財閥の御曹司がこの街に
|
||||
いるそうではないか。
|
||||
きっと私の存在を確認しに来たに違いない。[EOw][col=yellow]闘う大学生[col=white]
|
||||
お些い日本の頓点を目指す男同士だからな。
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@
|
||||
チェストオー!![pause][8]
|
||||
私は負けん!
|
||||
負けんぞお![EOw][col=yellow]闘う大学生[col=white]
|
||||
将来、南条グループの總帥になる男が
|
||||
将来、Нандзёグループの總帥になる男が
|
||||
最後まであきらめるなと言っておった。
|
||||
未来の總理である私がくじけてたまるか![EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1196,7 +1196,7 @@
|
||||
[col=yellow]おばあちゃん[col=white]
|
||||
最近はなにかと物驅だけど、こういう時こそ
|
||||
備えが肝心だね。[EOw][col=yellow]おばあちゃん[col=white]
|
||||
わたしゃ、南条生命で貯葵型保険に
|
||||
わたしゃ、Нандзё生命で貯葵型保険に
|
||||
入っているから安心さ。
|
||||
あそこは頼りがいがあるからねぇ。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2281,7 +2281,7 @@
|
||||
\\ We can't be wasting time here.
|
||||
\\ Let's get going.061102110311
|
||||
[169]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
おい、今はこんなところで油を壳ってる
|
||||
場合じゃねぇだろ。
|
||||
いくぞ。[EOD]
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@
|
||||
\\ has offices. We shouldn't be trespassing,
|
||||
\\ let's go somewhere else.061102110311
|
||||
[171]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
坂上ビル·ただのオフィスみたいだ。
|
||||
他人のビルに勝手に入ったら不法侵入になるぞ。
|
||||
用もないし、別のところに行こう。[EOD]
|
||||
@@ -2314,7 +2314,7 @@
|
||||
\\ This may ruin my rep, but we shouldn't
|
||||
\\ trespass.061102110311
|
||||
[173]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
坂上ビル·こんな所になんのようだ?[pause][15]
|
||||
俺がいうのも何だが、
|
||||
不法侵入はやめておいたほうがいいと思うぜ。[EOD]
|
||||
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@
|
||||
\\ So, where are we going?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[71]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
ふうん·[pause][20]
|
||||
で、どこに行くんだ?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@
|
||||
[80]
|
||||
[col=yellow]ナンパ男[col=white]
|
||||
Эллиトサラリーマンも大変だね。
|
||||
南条グループの下っ端さんが、
|
||||
Нандзёグループの下っ端さんが、
|
||||
保険調査でJOKER事件調べてるんだってさ。[EOw][col=yellow]ナンパ男[col=white]
|
||||
一流企業だかなんだか知らないけど、
|
||||
パシリに使われて惨めだよね。
|
||||
@@ -2609,7 +2609,7 @@
|
||||
\\ look somewhere else.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[178]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
さすがにここにはいないだろう。
|
||||
今は詐欺師の身柄を確保する事が先決だ。
|
||||
他を探そう。[EOD]
|
||||
@@ -2640,7 +2640,7 @@
|
||||
\\ Let's hurry.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[181]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
いまは、芹沢のやつが気になる。
|
||||
先を急ごう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2659,7 +2659,7 @@
|
||||
\\ but don't you think this isn't the time?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[183]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
パチンコ・シルバー?[pause][15]
|
||||
マイペースなのはいいが、
|
||||
今はそういう状況じゃないんじゃないか?[EOD]
|
||||
|
||||
@@ -1216,7 +1216,7 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[84]
|
||||
[col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
あ、あなたは南条グループの·
|
||||
あ、あなたはНандзёグループの·
|
||||
ウチの会社がいつもお世話になっております。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Nanjo[white]
|
||||
@@ -1224,7 +1224,7 @@
|
||||
\\ Have we met?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[85]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
失礼ですが·[pause][15]
|
||||
どこかでお会いしましたか?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@
|
||||
[86]
|
||||
[col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
いえ、私のような課長風情では·
|
||||
ただ、うちの商品の8割は、デパート南条屋で
|
||||
ただ、うちの商品の8割は、デパートНандзё屋で
|
||||
扱っていただいているんです。[EOw][col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
それで、一度お顔を拝見したことがごぎいまして。
|
||||
わたくし、こういう者でごぎいます。[EOD]
|
||||
@@ -1250,7 +1250,7 @@
|
||||
\\ it's a fine company. It's a pleasure...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[87]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
東日本紡結·ああ、繊維メーカーの方ですか。[pause][10]
|
||||
部下から品賣が良いメーカーと聞いております。
|
||||
これからもお顥いしますよ。では。[EOD]
|
||||
@@ -1270,8 +1270,8 @@
|
||||
\\ member. Shall we get going?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[89]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
これも南条家の人間の務めですから。
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
これもНандзё家の人間の務めですから。
|
||||
さ、行きましょうか。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Middle-Aged Businessman[white]
|
||||
@@ -1280,7 +1280,7 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[90]
|
||||
[col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
あ、南条様、[pause][15]
|
||||
あ、Нандзё様、[pause][15]
|
||||
いつもお世話になっております。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Middle-Aged Businessman[white]
|
||||
@@ -1326,7 +1326,7 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[93]
|
||||
[col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
あ、南条様。
|
||||
あ、Нандзё様。
|
||||
よく会いますね。
|
||||
え? なにか変わった事ですか?[EOw][col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
そういえば、講宙会がよく話題に上ってますね。
|
||||
@@ -1372,7 +1372,7 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[96]
|
||||
[col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
あ、これは南条様。[EOw][col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
あ、これはНандзё様。[EOw][col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
二ュースで新世墊という組織が一連の事件を起こし
|
||||
世界の破減を狙っていると聞いたのですが、
|
||||
すべて本当のことなんでしょうか?[EOw][col=yellow]中年サラリーマン[col=white]
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@
|
||||
\\ No...nothing...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[97]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
いや·その件に関しては何とも·[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Middle-Aged Businessman[white]
|
||||
@@ -2703,7 +2703,7 @@
|
||||
\\ at Mt. Mifune.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[193]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
須藤の息子は、蝸牛山(かたつむりやま)の
|
||||
病院に入院してるはずだぜ·[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2712,7 +2712,7 @@
|
||||
\\ Ms. Amano, let's check it out.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[194]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
そうか。
|
||||
天野君、早速行ってみよう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2722,7 +2722,7 @@
|
||||
\\ to do with demons...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[195]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
ちょいと待ちな。
|
||||
この通りに、ベルベットルームってぇ店がある。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@
|
||||
\\ Let's go in and have a look...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[196]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
悪魔だかなんだか知らねぇが、
|
||||
お前さん、命狙われてんだろう?
|
||||
これから絶対必要になる。先に審っとこうや。[EOD]
|
||||
@@ -2742,7 +2742,7 @@
|
||||
\\ with anything?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[197]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
なんだそれは·?
|
||||
何の関係があるんだ?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2751,7 +2751,7 @@
|
||||
\\ Just follow me...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[198]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
説明すんのも面倒臭ぇ·
|
||||
いいから付いて来な。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2773,7 +2773,7 @@
|
||||
\\ Let's get going!
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[201]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
こんなところでお昼寝している場合じゃねぇだろ。
|
||||
先を急ぐぜ。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2783,7 +2783,7 @@
|
||||
\\ Let's get going.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[202]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
またここには来ることになりそうだが、
|
||||
今は用がないな。
|
||||
先を急ごう。[EOD]
|
||||
@@ -2805,7 +2805,7 @@
|
||||
\\ than the reception area.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[204]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
テレビ局で情報を集めるのか?
|
||||
やめておいたほうがいい。
|
||||
受付より奥には行かせてくれないはずだ。[EOD]
|
||||
@@ -2816,7 +2816,7 @@
|
||||
\\ any more info than what they actually show.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[205]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
テレビ局?
|
||||
やめとけ、どうせ中に入れねぇし、
|
||||
番組で流してる以外の情報も無えさ。[EOD]
|
||||
@@ -2827,7 +2827,7 @@
|
||||
\\ Let's look somewhere else.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[206]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
いくらなんでもこんな目立つところに
|
||||
詐欺師はいないだろう。
|
||||
ほかを捜そう。[EOD]
|
||||
@@ -2837,7 +2837,7 @@
|
||||
\\ Let's head over to GOLD.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[207]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
おいおい、こんなところで油を壳ってる
|
||||
場合じゃないぜ。
|
||||
GOLDへ行こうや。[EOD]
|
||||
@@ -2864,7 +2864,7 @@
|
||||
\\ Let's head on over to the Velvet...
|
||||
\\ 0711061102110311
|
||||
[210]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
おい、まだ用は淯んでねぇぜ?
|
||||
いいからベルベットって店に行ってみな。
|
||||
[0711][EOF]
|
||||
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[3]
|
||||
[col=yellow]近所のおばさん[col=white]
|
||||
私見ちゃったのよ、南条財閥の御曹司!
|
||||
私見ちゃったのよ、Нандзё財閥の御曹司!
|
||||
週刊詰で何度も見てるから間違い無いわ。
|
||||
この街の髙級木テルに宿泊しているらしいの。[EOw][col=yellow]近所のおばさん[col=white]
|
||||
お金持ちで、しかも結様いい男なのよお。
|
||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@
|
||||
\\ . . . . . .
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[82]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
··[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Dangerous Man[white]
|
||||
@@ -2135,7 +2135,7 @@
|
||||
\\ It's right across from the station...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[156]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
ここが天野君の家なのか?
|
||||
なんだ、署の目と鼻の先じゃないか·[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2153,7 +2153,7 @@
|
||||
\\ I'm proud of myself.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[159]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
すっかり廃墟になってやがる。
|
||||
よくまあ、あれで生き延びれたもんだな。
|
||||
我ながら感心するぜ。[EOD]
|
||||
@@ -2163,7 +2163,7 @@
|
||||
\\ Let's leave.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[160]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
こんな廃墟に用は無いな。
|
||||
別のところにいこうか。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2182,7 +2182,7 @@
|
||||
\\ Now, let's go.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[162]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
こんなところに用は無いと思うが·
|
||||
さ、行くぞ。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2196,7 +2196,7 @@
|
||||
\\ C'mon.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[164]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
ここは何かと物驅な場所だぜ。
|
||||
用も無いのに近づくのは感心しねぇな。
|
||||
さ、他へいくぜ。[EOD]
|
||||
@@ -2206,7 +2206,7 @@
|
||||
\\ Let's go.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[165]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
·もうここには用は無いな。
|
||||
行こう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -2231,7 +2231,7 @@
|
||||
\\ right now. Let's get outta here.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[168]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
海は良い·
|
||||
が、今は感傷より行動だぜ。
|
||||
じゃ、いくか。[EOD]
|
||||
@@ -2251,7 +2251,7 @@
|
||||
\\ the Torifune. We have to do something.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[170]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
切り離された海はまさに異常な光黒だな。
|
||||
水平線の代わりにトリフネの壁がそびえている。
|
||||
はやくなんとかしなければ。[EOF]
|
||||
|
||||
@@ -1091,7 +1091,7 @@
|
||||
\\ But not from the Sewer.
|
||||
\\ 0711061102110311
|
||||
[76]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
問題の理学研究所は、警備が厳しく地上から漕入
|
||||
するのは不可能だ。
|
||||
だが、隣接する下水処理施設からならば手がある
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@
|
||||
\\ towards the Sewer.
|
||||
\\ 0711061102110311
|
||||
[77]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
まずは、その下水処理施設へ向かいましょう。
|
||||
[0711][EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@
|
||||
\\ We shouldn't be here.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[78]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
ここは·[pause][15]危険です。
|
||||
今後は立ち審らないようにしたほうが
|
||||
いいでしょう。[EOD]
|
||||
@@ -1145,7 +1145,7 @@
|
||||
\\ Let's move on.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[81]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
知らない家に勝手に入るのはまずいだろう。
|
||||
他へ行こう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@
|
||||
\\ . . . . . . . . .
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[82]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
···[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Ulala[white]
|
||||
@@ -1170,7 +1170,7 @@
|
||||
\\ C'mon, hurry up!
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[84]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
もう海に出る用はねぇと思うぜ。
|
||||
今は先を急ごう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1188,7 +1188,7 @@
|
||||
\\ We should make our way to Smile Mall.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[86]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
もう、ここには用はありません。
|
||||
今はスマイル平坂へ向かいましょう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@
|
||||
\\ So, let's go somewhere else.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[88]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
下水処理施設が好きなわけじゃないだろうが·
|
||||
特にここにくる必要性は無いと思う。
|
||||
ほかへ行こう。[EOD]
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@
|
||||
\\ Let's go.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[90]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
理由無く工事現場に勝手に入るのはまずい。
|
||||
ほかへ行こう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@
|
||||
\\ Let's make like a tree...
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[91]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
今はもうここは用なしだぜ。
|
||||
とっとと先に行こう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@
|
||||
\\ inside with the gates closed.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[92]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
ここが研究所か·[pause][15]
|
||||
門は閉じてて中は見えないな。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1267,7 +1267,7 @@
|
||||
\\ A frontal assault will be impossible.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[94]
|
||||
[col=yellow]南条[col=white]
|
||||
[col=yellow]Нандзё[col=white]
|
||||
壁が髙いだけじゃなく、センサーにカメラ、
|
||||
髙圧電流も弥り巡らせてあります。
|
||||
正面からの進入は無理でしょう。[EOD]
|
||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@
|
||||
\\ about the Sewer?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[95]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
確かに。
|
||||
やはり下水処理施設から進入するしかないのか。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@
|
||||
\\ Let's try the Sewer.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[97]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
正面からの進入は難しい。
|
||||
下水処理施設から進入しよう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -1315,7 +1315,7 @@
|
||||
\\ Let's jet.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[99]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
ここはもう用淯みだ。
|
||||
とっととほかへ行こうぜ。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@
|
||||
\\ Have you contacted the police?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[2]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
事故?
|
||||
所轄の署に、交通規制の連溶はしてるのか?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@
|
||||
\\ I understand, thank you.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[4]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
·仕方ないな。
|
||||
わかった、ありがとう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@
|
||||
\\ ...What do you think?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[7]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
·どう思う?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Baofu[white]
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@
|
||||
\\ but it leads to the back.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[8]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
あからさまに怪しいな。
|
||||
少し戻ったところに軣道がある。
|
||||
ちょいと遠回りだが、病院へ抜けられるはずだ。[EOD]
|
||||
@@ -102,14 +102,14 @@
|
||||
\\ Alright, let's take that.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[9]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
よし、じゃあその道をいく事にしよう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Katsuya[white]
|
||||
\\ What do you think?
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[10]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
·どう思う?[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Baofu[white]
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@
|
||||
\\ but it leads to the back.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[11]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
あからさまに怪しいな。
|
||||
少し戻ったところに軣道がある。
|
||||
ちょいと遠回りだが、病院へ抜けられるはずだ。[EOD]
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@
|
||||
\\ Alright, let's take that.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[12]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
よし、じゃあその道をいく事にしよう。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Baofu[white]
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@
|
||||
\\ long way there.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[13]
|
||||
[col=yellow]パオフウ[col=white]
|
||||
[col=yellow]Баофу[col=white]
|
||||
ここから行くかい?
|
||||
確かに病院には通じてるが、ちょいと遠回りだぜ。[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@
|
||||
\\ I don't want to waste any time.
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[14]
|
||||
[col=yellow]克哉[col=white]
|
||||
[col=yellow]Кацуя[col=white]
|
||||
わぎわぎ遠回りする理由も無いし、
|
||||
県道から行かないか。
|
||||
あまり時間をかけたくない。[EOF]
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user