Files
SergObsidian/PERSONAL PROJECTS/STREAMS/TEXT TEMPLATE.md
2026-03-11 23:43:29 +05:00

2.5 KiB
Raw Blame History

  • слушаем музыку
  • приветствуем всех, кто подключился к стриму, передаём привет всем, кто не с нами
  • обезумевший провайдер прямо перед НГ и неясность с ютубом
  • говорим спасибо всем, кто поддерживает перевод, включаем донаты ДА и БУСТИ
  • разговариваем про статус перевода, титаническая работа, что мы долшли до точки, когда не стыдно показать. Говорим про редактуру (то, что практически весь сюжет, город и данжи вычитаны). Показываем, над чем работаем прямо сейчас и что осталась боёвка и общение с демонами, графика и казино. Ситуация с тестерами. Смотрим табличку перевода
  • вспоминаем былые деньки, когда на стриме начинали переводить сюжет, я ещё не подозревал, что буду много раз всё переписывать. В тесте это выглядит как одно, а в игре по-другому.
  • разбор ресурсов IS и EP. Импорт и экспорт сцен ивентов. Разбор данжей. Бесперпективность реверса исходников
  • разговоры о ремейке PSP, статус разбора
  • мысли о ремейке обеих частей и скриптовая ВМ, подход к разработке.
  • начинаем играть (запуск MGS)
  • запуск игры. Комментрируем каждую сцену.
  • играем до 01:00, минимально отвечаем на чат, максимально отвечаем на донаты. цель - дойти до сцены с баофу и улалой
  • максимальные комментарии о переводе
  • перерыв 15 минут, включаем SA
  • 5 после прихода развлекаемся в SA
  • включаемся, даём комментарии о чате и плохом поведении.
  • продолжаем играть и кайфовать до 4:00, отвечая на чат
  • в конце благодарим всех ещё раз
  • прощаемся
  • слушаем музыку 10 минут