Town and Kegare

This commit is contained in:
sShemet
2025-11-10 23:23:54 +05:00
parent 799dfdd407
commit 8c56207265
11 changed files with 3345 additions and 3408 deletions

View File

@@ -94,7 +94,7 @@
[8] [8]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
"Отделённый Джокер" помещается в капсулу. "Отделённый Джокер" помещается в капсулу.
И называется "Кегаре". Кегаре состоит из И называется "Скверна". Она состоит из
вещей типа ненависти или страха.[0711][EOD] вещей типа ненависти или страха.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Nanjo[white] \\ [yellow]Nanjo[white]
@@ -103,8 +103,8 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[9] [9]
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
"Кегаре"~? "Скверна"~?
И для чего они используют эту "Кегаре"?[0711][EOD] И для чего они используют эту "Скверну"?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ I don't know that far... \\ I don't know that far...
@@ -162,7 +162,7 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[15] [15]
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
А один из тех, кто это всё придумывал, был А одним из тех, кто это всё придумывал, был
Кандори~[0711][EOD] Кандори~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
@@ -181,7 +181,7 @@
[col=yellow]Улала[col=white] [col=yellow]Улала[col=white]
Как сказала Элли~ Из-за предсказаний Как сказала Элли~ Из-за предсказаний
Ван Лун Тидзуру весь город стоит на ушах. Ван Лун Тидзуру весь город стоит на ушах.
А я ведь верила этой сучке![0711][EOD] А ведь я верила этой сучке![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ Let's begin our information exchange... \\ Let's begin our information exchange...
@@ -247,14 +247,14 @@
[col=yellow]Элли[col=white] [col=yellow]Элли[col=white]
В итоге она сбежала~ Сказала, что гадания В итоге она сбежала~ Сказала, что гадания
необходимы из-за таких как мы. И что она необходимы из-за таких как мы. И что она
собрала огромное количество Кегаре~[0711][EOD] собрала огромное количество Скверны~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Nanjo[white] \\ [yellow]Nanjo[white]
\\ "Kegare" again... \\ "Kegare" again...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[25] [25]
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
Опять "Кегаре"~[0711][EOD] Опять "Скверна"~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ Hmm... It's all so clear now... \\ Hmm... It's all so clear now...
@@ -339,7 +339,7 @@
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Похоже, это наша следующая цель~ Похоже, это наша следующая цель~
Выдвигаемся на семинар, выясним, зачем они Выдвигаемся на семинар, выясним, зачем они
все собирают эту "Кегаре".[0711][EOD] все собирают эту "Скверну".[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]News[white] \\ [yellow]News[white]
\\ Continuing news in the numerous homicides \\ Continuing news in the numerous homicides
@@ -397,7 +397,7 @@
[col=yellow]Улала[col=white] [col=yellow]Улала[col=white]
Как сказала Элли~ Из-за предсказаний Как сказала Элли~ Из-за предсказаний
Ван Лун Тидзуру весь город стоит на ушах. Ван Лун Тидзуру весь город стоит на ушах.
А я ведь верила этой сучке![0711][EOD] А ведь я верила этой сучке![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ Let's begin our information exchange... \\ Let's begin our information exchange...
@@ -500,7 +500,7 @@
[49] [49]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
"Отделённый Джокер" помещается в капсулу. "Отделённый Джокер" помещается в капсулу.
И называется "Кегаре". Кегаре состоит из И называется "Скверна". Она состоит из
вещей типа ненависти или страха.[0711][EOD] вещей типа ненависти или страха.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Elly[white] \\ [yellow]Elly[white]
@@ -510,16 +510,16 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[50] [50]
[col=yellow]Элли[col=white] [col=yellow]Элли[col=white]
Опять "Кегаре"~? Опять "Скверна"~?
Ван Лун Тидзуру говорила о том, как много они Ван Лун Тидзуру говорила о том, как много они
собрали "Кегаре"~[0711][EOD] собрали "Скверны"~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Elly[white] \\ [yellow]Elly[white]
\\ What are they going to use that for? \\ What are they going to use that for?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[51] [51]
[col=yellow]Элли[col=white] [col=yellow]Элли[col=white]
А для чего они используют эту "Кегаре"?[0711][EOD] А для чего они используют эту "Скверну"?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ There's not much here that says anything \\ There's not much here that says anything
@@ -579,7 +579,7 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[57] [57]
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
А один из тех, кто это всё придумывал, был А одним из тех, кто это всё придумывал, был
Кандори~[0711][EOD] Кандори~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
@@ -665,7 +665,7 @@
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Похоже, это наша следующая цель~ Похоже, это наша следующая цель~
Выдвигаемся на семинар, выясним, зачем они Выдвигаемся на семинар, выясним, зачем они
все собирают эту "Кегаре".[0711][EOD] все собирают эту "Скверну".[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Ulala[white] \\ [yellow]Ulala[white]
\\ Uh...Detective, that was painful to hear... \\ Uh...Detective, that was painful to hear...
@@ -698,7 +698,7 @@
[col=yellow]Кацуя[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
Люди всегда перекладывают всё "плохое" на Люди всегда перекладывают всё "плохое" на
других людей или свою неудачливость~ других людей или свою неудачливость~
Мне не нравится идея этого "Кегаре"~[0711][EOD] Мне не нравится идея этой "Скверны"~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ I thought about it a little bit... As far \\ I thought about it a little bit... As far
@@ -708,7 +708,7 @@
[69] [69]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Я тут подумал~ Как мы знаем, Новый Миропорядок Я тут подумал~ Как мы знаем, Новый Миропорядок
хочет заполучить как можно больше "Кегаре", хочет заполучить как можно больше "Скверны",
так?~[0711][EOD] так?~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
@@ -719,7 +719,7 @@
[70] [70]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Потому они и создают Джокеров с помощью слухов~ Потому они и создают Джокеров с помощью слухов~
Кегаре - это тёмная сторона людей~ Скверна - это тёмная сторона людей~
Это людские грехи и зло~[0711][EOD] Это людские грехи и зло~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
@@ -731,7 +731,7 @@
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Легчайший для понимания грех - это убийство~ Легчайший для понимания грех - это убийство~
Потому они и охотятся за Джокерами, у которых Потому они и охотятся за Джокерами, у которых
этого Кегаре - как говна за баней.[0711][EOD] этой Скверны - как говна за баней.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ But then why are they collecting Kegare of \\ But then why are they collecting Kegare of
@@ -740,9 +740,9 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[72] [72]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
Но зачем им собирать Кегаре обычных людей? Но зачем им собирать Скверну обычных людей?
Что ещё за "чистые" люди? Что ещё за "чистые" люди?
За этим всемдолжно быть ещё что-то~[0711][EOD] За этим всем должно быть ещё что-то~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Nanjo[white] \\ [yellow]Nanjo[white]
\\ They say they don't believe in it, but \\ They say they don't believe in it, but
@@ -753,7 +753,7 @@
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
Все говорят, что не верят в подобное, а сами Все говорят, что не верят в подобное, а сами
невольно полагаются на судьбу и проклятия~ невольно полагаются на судьбу и проклятия~
Это просто черта всего человечества.[0711][EOD] Это просто черта человечества.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Nanjo[white] \\ [yellow]Nanjo[white]
\\ Man is not that strong. I do not deny that, \\ Man is not that strong. I do not deny that,
@@ -764,7 +764,7 @@
[col=yellow]Нандзё[col=white] [col=yellow]Нандзё[col=white]
Человек не настолько силён. Мне это всё не по Человек не настолько силён. Мне это всё не по
душе и я бы дважды подумал, прежде чем душе и я бы дважды подумал, прежде чем
ввязываться во всё это.[0711][EOD] ввязываться.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Elly[white] \\ [yellow]Elly[white]
\\ "Kegare"...I hear it often in religion. \\ "Kegare"...I hear it often in religion.
@@ -773,7 +773,7 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[75] [75]
[col=yellow]Элли[col=white] [col=yellow]Элли[col=white]
"Кегаре"~ Я часту слышу это в религии. "Скверна"~ Я часто слышу это в религии.
Это концепция, в которой человек вынужден Это концепция, в которой человек вынужден
грешить по воле "зла" или "плохой судьбы".[0711][EOD] грешить по воле "зла" или "плохой судьбы".[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -785,5 +785,5 @@
[76] [76]
[col=yellow]Элли[col=white] [col=yellow]Элли[col=white]
Совершение греха или полоса неудач - это всё Совершение греха или полоса неудач - это всё
из-за Кегаре~ из-за Скверны~
И потому всё ещё проводятся обряды очищения~[0711][EOF] И потому всё ещё проводятся обряды очищения~[0711][EOF]

View File

@@ -17,7 +17,7 @@
[col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white]
<09><><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>?!~ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD> <09><><EFBFBD> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>?!~ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD>
<09><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! <09><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!
<09> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] <09> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ If it's that easy, no one would struggle. \\ If it's that easy, no one would struggle.
@@ -67,7 +67,7 @@
\\ 0311 \\ 0311
[7] [7]
[col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white]
<09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>? <09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ Amano, you know what to do... \\ Amano, you know what to do...
@@ -152,7 +152,7 @@
[18] [18]
[col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>[col=white]
I got it~ I got it~
<09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] <09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Nanjo[white] \\ [yellow]Nanjo[white]
\\ I see... \\ I see...
@@ -161,7 +161,7 @@
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[19] [19]
[col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white]
<09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20> <09><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20>
<09><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] <09><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]

View File

@@ -13,76 +13,76 @@
\\ But why...That can't be! \\ But why...That can't be!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[0] [0]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~?! Шеф Тогаси~?!
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>![0711][EOD] Но почему~ Этого не может быть![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ I'm sorry, Sergeant 2011... \\ I'm sorry, Sergeant 2011...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[1] [1]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [surname]~[0711][EOD] Прости, сержант [surname]~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ I can't ask for you to believe me, but... \\ I can't ask for you to believe me, but...
\\ I wasn't informed about the attack. \\ I wasn't informed about the attack.
\\ 0311 \\ 0311
[2] [2]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>, <20><>~ Я не прошу тебя верить мне, но~
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Мне не сообщили о нападениях.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ The organization does not trust me... \\ The organization does not trust me...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[3] [3]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~[0711][EOD] Организация не доверяет мне~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ If you want to shoot, go ahead. \\ If you want to shoot, go ahead.
\\ But can you at least listen to my story...05121E00 \\ But can you at least listen to my story...05121E00
\\ 0311 \\ 0311
[4] [4]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Если хочешь выстрелить - вперёд.
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[pause][30] Но хотя бы выслушай напоследок мою историю~[pause][30]
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ I want to atone for the sin I've committed. \\ I want to atone for the sin I've committed.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[5] [5]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] Я хочу искупить свой грех.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Here, let me explain...05121E00 \\ Here, let me explain...05121E00
\\ 0311 \\ 0311
[6] [6]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[pause][30] Позволь объяснить~[pause][30]
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ The New World Order is an organization that \\ The New World Order is an organization that
\\ worships a god-like figure called Gozen. \\ worships a god-like figure called Gozen.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[7] [7]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Новый Миропорядок - это организация, которая
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] преклоняется богоподобной фигуре Годзену.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ You've at least heard of Kiyotada Sumaru... \\ You've at least heard of Kiyotada Sumaru...
\\ 0311 \\ 0311
[8] [8]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Ты ведь слышал про Киётада Сумару~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ That's right...A Shogun Warrior who used \\ That's right...A Shogun Warrior who used
\\ to rule this land during the civil war. \\ to rule this land during the civil war.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[9] [9]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Так вот~ Это сёгун, который правил этой землей
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] во время гражданской войны.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ 20 years ago, when Honmaru Park was built, \\ 20 years ago, when Honmaru Park was built,
@@ -90,19 +90,19 @@
\\ That's when everything began... \\ That's when everything began...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[10] [10]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
20 <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, 20 лет назад, когда строили парк Хонмару,
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. они нашли и раскопали мумию Киётады.
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>-<2D><> <20><><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Вот тогда-то всё и началось~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ The top leaders of the organization were \\ The top leaders of the organization were
\\ responsible for the park's construction. \\ responsible for the park's construction.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[11] [11]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> Лидеры организации были ответственны за
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] постройку парка.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Until then, they were just a small local \\ Until then, they were just a small local
@@ -110,25 +110,25 @@
\\ to move this country... \\ to move this country...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[12] [12]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, Тогда они были маленькой строительной компании,
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> но теперь они настолько велики, что в состояни
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] двигать эту страну~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ All because of Kiyotada's strong curses. \\ All because of Kiyotada's strong curses.
\\ 0311 \\ 0311
[13] [13]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> - <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Это всё - следствие сильного проклятия Киётады.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ To me it just looks like a mummy... \\ To me it just looks like a mummy...
\\ They claim to be able to hear voices... \\ They claim to be able to hear voices...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[14] [14]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Как по мне - это просто мумия~
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Но они утверждают, что могут слышать голоса~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ They worship the mummy and plan to destroy \\ They worship the mummy and plan to destroy
@@ -136,130 +136,130 @@
\\ to create a utopia. \\ to create a utopia.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[15] [15]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Они поклоняются мумии и планируют уничтожить
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> весь мир за пределами города Сумару, чтобы
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>".[0711][EOD] создать Идеальный Мир. Некую "утопию".[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ That's foolish... \\ That's foolish...
\\ 0311 \\ 0311
[16] [16]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Но ведь это глупо~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ What are they trying to accomplish? \\ What are they trying to accomplish?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[17] [17]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?[0711][EOD] Чего они пытаются этим добиться?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ To them, the entire world is a "sin"... \\ To them, the entire world is a "sin"...
\\ 0311 \\ 0311
[18] [18]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"~ Для них весь мир - это "грех"~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ An innocent world is created by one tribe, \\ An innocent world is created by one tribe,
\\ a tribe with one universal utopian ideal... \\ a tribe with one universal utopian ideal...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[19] [19]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Безгрешный мир был создан одним племенем~
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Племенем с одним всеобщим утопическим идеалом~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ The eradication of Sin by Punishment... \\ The eradication of Sin by Punishment...
\\ 0311 \\ 0311
[20] [20]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Это искупление Греха Наказанием~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ The spreading of Jokers and fortunes \\ The spreading of Jokers and fortunes
\\ are solely for that purpose. \\ are solely for that purpose.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[21] [21]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Всё это распространение Джокеров и предсказания
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] созданы лишь для одной этой цели.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ That is such arrogance...! \\ That is such arrogance...!
\\ 0311 \\ 0311
[22] [22]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~! Это слишком самонадеянно~!
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ Sure, man commits sin...even grave sins! \\ Sure, man commits sin...even grave sins!
\\ 0311 \\ 0311
[23] [23]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! Конечно, человечество не безгрешно!
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ But shouldn't there be atonement!? \\ But shouldn't there be atonement!?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[24] [24]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?![0711][EOD] Но разве не должно быть искупления?![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ One must atone for one's own sins. \\ One must atone for one's own sins.
\\ 0311 \\ 0311
[25] [25]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>. Каждый человек должен искупить лишь свой грех.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ Being the Police, shouldn't we understand \\ Being the Police, shouldn't we understand
\\ that better than anyone!? \\ that better than anyone!?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[26] [26]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><> <20><>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Кто как не мы, полицейские, должны понимать
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?![0711][EOD] это лучше остальных?![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ ...The problem is their will and power... \\ ...The problem is their will and power...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[27] [27]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
~<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] ~Проблема в их воле и власти~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ You may know that fortune telling stems \\ You may know that fortune telling stems
\\ from an ancient curse called, "Wang Long"... \\ from an ancient curse called, "Wang Long"...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[28] [28]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ты ведь знаешь, что все эти гадания исходят
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD>"~[0711][EOD] из древнего проклятия, называемого "Ван Лун"~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ The dragons of Wang Long are underground \\ The dragons of Wang Long are underground
\\ energy flows called leylines... \\ energy flows called leylines...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[29] [29]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Драконы Ван Луна - это подземные энергетические
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] потоки, которые называют лей-линиями~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Since ancient times man has prospered by \\ Since ancient times man has prospered by
\\ watching, or sometimes, controlling it... \\ watching, or sometimes, controlling it...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[30] [30]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, С древних времён человечество процветало,
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] наблюдая, а иногда и контролируя~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ They are going to use the dragon for the \\ They are going to use the dragon for the
\\ contrary purpose... \\ contrary purpose...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[31] [31]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> А они собираются использовать драконов для
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] совершенно других целей~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ The dragons hate Kegare. If amassed in \\ The dragons hate Kegare. If amassed in
@@ -267,10 +267,10 @@
\\ will band together to kill it... \\ will band together to kill it...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[32] [32]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> Драконы ненавидят Скверну. Если собрать её
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> огромное количество и выпустить, то драконы
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>~[0711][EOD] объединяться, чтобы уничтожить её~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Natural disasters, causing the poles of \\ Natural disasters, causing the poles of
@@ -278,19 +278,19 @@
\\ off its axis...Destroying the world... \\ off its axis...Destroying the world...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[33] [33]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, Начнутся природные катаклизмы, катастрофы,
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> полюса Земли сместятся, что сдвинет земную ось
<EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~[0711][EOD] и в итоге уничтожит весь мир~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ Pole shift...? \\ Pole shift...?
\\ That's impossible...!! \\ That's impossible...!!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[34] [34]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~? Смещение полюсов~?
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~![0711][EOD] Это невозможно~![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ That's the purpose of the Jokers!? That \\ That's the purpose of the Jokers!? That
@@ -298,10 +298,10 @@
\\ That is nonsense...! \\ That is nonsense...!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[35] [35]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?! Это и есть назначение Джокеров?!
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Но ведь тогда уничтожится и Новый Миропорядок.
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~![0711][EOD] Это бессмысленно~![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ They plan to elevate the entire city with \\ They plan to elevate the entire city with
@@ -309,105 +309,105 @@
\\ while watching the entire process unfold... \\ while watching the entire process unfold...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[36] [36]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Они планируют поднять весь город на древнем
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" <EFBFBD> космическом корабле, называемом "Торифунэ" и
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] наблюдать за всем процессом со стороны~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ The Torifune is already made real by rumor. \\ The Torifune is already made real by rumor.
\\ 0311 \\ 0311
[37] [37]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>-<2D><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Торифунэ уже стал реален из-за слухов.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ Now, no person can stop the rumors...! \\ Now, no person can stop the rumors...!
\\ 0311 \\ 0311
[38] [38]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~! А теперь~ Никто не может остановить эти слухи~!
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ The only way is to defeat Sudou and Gozen... \\ The only way is to defeat Sudou and Gozen...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[39] [39]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Есть один способ победить Судоу и Годзена~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu's voice[white] \\ [yellow]Captain Shimazu's voice[white]
\\ Betrayal would be distressing, Chief. \\ Betrayal would be distressing, Chief.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[40] [40]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Голос Капитана Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD>.[0711][EOD] Предательство - это всегда неприятно, Шеф.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ Plus this is the second time... \\ Plus this is the second time...
\\ 0311 \\ 0311
[41] [41]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~ И это уже во второй раз~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ First your best friend...and now us? \\ First your best friend...and now us?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[42] [42]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~ <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> - <EFBFBD><EFBFBD>?[0711][EOD] Сначала твой лучший друг~ А теперь - мы?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ WHAT!? \\ WHAT!?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[43] [43]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?![0711][EOD] ЧТО?![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ Your father was an excellent officer. \\ Your father was an excellent officer.
\\ 0311 \\ 0311
[44] [44]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Твой отец был превосходным офицером.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ 10 years ago, he was this close in \\ 10 years ago, he was this close in
\\ closing in on Tatsuya Sudou. \\ closing in on Tatsuya Sudou.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[45] [45]
10 <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, 10 лет назад он был очень близок к аресту
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] Тацую Судоу.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ He never figured a friend would betray him. \\ He never figured a friend would betray him.
\\ 0311 \\ 0311
[46] [46]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>. И даже не думал, что друг может предать его.
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ A best friend teaming up with the criminal's \\ A best friend teaming up with the criminal's
\\ father to fabricate charges... (chuckle) \\ father to fabricate charges... (chuckle)
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[47] [47]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Лучший друг, объединившийся с отцом
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~ *<2A><><EFBFBD>*[0711][EOD] преступника, чтобы сфабриковать дело~ *хах*[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ He's right... \\ He's right...
\\ I betrayed your father... \\ I betrayed your father...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[48] [48]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~ Он прав~
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Я предал твоего отца~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ I knew that this would happen ever since \\ I knew that this would happen ever since
\\ I heard his son was in the police academy... \\ I heard his son was in the police academy...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[49] [49]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> Я знал, что это случится ещё с тех пор, как
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> узнал про его сына, который учится в
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] полицейской академии~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ I knew all along... \\ I knew all along...
@@ -415,36 +415,36 @@
\\ innocence... \\ innocence...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[50] [50]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Я знал это всё время~
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ты стал полицейским, чтобы доказать
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] невиновность своего отца~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ And to gain back the family bond which \\ And to gain back the family bond which
\\ I had destroyed... \\ I had destroyed...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[51] [51]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] И воссоединить семью, которую я разрушил~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ But at least believe this... \\ But at least believe this...
\\ Your father was a very proud man... \\ Your father was a very proud man...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[52] [52]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20> <20><>, <20><><EFBFBD>~ Но поверь хотя бы в то, что~
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Твой отец был очень гордым человеком~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ He accepted the false accusations in order \\ He accepted the false accusations in order
\\ to protect both me and his family... \\ to protect both me and his family...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[53] [53]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Он подтвердил все ложные обвинения, чтобы
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] защитить и меня и свою семью~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Captain! I have already revealed the \\ Captain! I have already revealed the
@@ -452,34 +452,34 @@
\\ source! A place not infected by Sudou! \\ source! A place not infected by Sudou!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[54] [54]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! <20> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Капитан! Я уже отдал информацию об организации
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! проверенным источникам!
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>![0711][EOD] В место, не пораженное Судоу![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ Eventually our existence will be revealed \\ Eventually our existence will be revealed
\\ to the public...No more games! \\ to the public...No more games!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[55] [55]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> В итоге наше существование больше не тайна
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>![0711][EOD] для общественности~ Хватит игр![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ Ha-Ha-Ha! \\ Ha-Ha-Ha!
\\ You foolish old man... \\ You foolish old man...
\\ 0311 \\ 0311
[56] [56]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD>-<2D><>-<2D><>! Ха-ха-ха!
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ Ты глупый пожилой человек~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ That is our intent. \\ That is our intent.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[57] [57]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] Мы так и собирались сделать.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ Kotodama's revelation takes precaution. \\ Kotodama's revelation takes precaution.
@@ -487,60 +487,60 @@
\\ unrealistic. We need realism and publicity... \\ unrealistic. We need realism and publicity...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[58] [58]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Раскрытие Котодамы требует осторожного подхода.
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> История не станет слухом, если она слишком
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] сказочна. Нам нужен реализм и публичность~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ For that, we must make the public aware of \\ For that, we must make the public aware of
\\ our existence, purpose, and power... \\ our existence, purpose, and power...
\\ 0311 \\ 0311
[59] [59]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> Для этого мы должны донести до общественности о
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~ нашем существовании, намерениях и силе~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ You have advertised us very well. \\ You have advertised us very well.
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[60] [60]
<EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.[0711][EOD] И у тебя это очень неплохо получилось.[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Chief Togashi[white] \\ [yellow]Chief Togashi[white]
\\ You bastard...You think you're an enforcer? \\ You bastard...You think you're an enforcer?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[61] [61]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Шеф Тогаси[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~ <20> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?[0711][EOD] Ты ублюдок~ И ты называешь себя офицером?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ Chief!! \\ Chief!!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[62] [62]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>![0711][EOD] Шеф![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ Checkmate...(chuckle) \\ Checkmate...(chuckle)
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[63] [63]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD>~ *<2A><><EFBFBD>*[0711][EOD] Шах и мат~ *хих*[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ For you... \\ For you...
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[64] [64]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~[0711][EOD] Скотина~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ Ms. Amano...!? \\ Ms. Amano...!?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[65] [65]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~?![0711][EOD] Мисс Амано~?![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Ulala[white] \\ [yellow]Ulala[white]
\\ Tell us where Tatsuzou is! Ma-ya's got a \\ Tell us where Tatsuzou is! Ma-ya's got a
@@ -548,36 +548,36 @@
\\ mess with her! \\ mess with her!
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[66] [66]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Улала[col=white]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>! Давай, говори где Тацудзоу!
<EFBFBD> <20><>-<2D><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> У Ма-йи очень чешется палец, так что даже не
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>![0711][EOD] думай с ней играть![0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Captain Shimazu[white] \\ [yellow]Captain Shimazu[white]
\\ (chuckles)...This is how a game should be... \\ (chuckles)...This is how a game should be...
\\ 0311 \\ 0311
[67] [67]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Капитан Симадзу[col=white]
*<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>*~ <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>~ *хих*~ Вот какой должна быть игра~
[EOD3] [EOD3]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ The odds are now even. \\ The odds are now even.
\\ What are you gonna do? \\ What are you gonna do?
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[68] [68]
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. Красное стало чёрным.
<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?[0711][EOD] Что будешь делать?[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Maya[white] \\ [yellow]Maya[white]
\\ . . . . . . . . . \\ . . . . . . . . .
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[69] [69]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Майя[col=white]
~~~[0711][EOD] ~~~[0711][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]
\\ . . . . . . . . . \\ . . . . . . . . .
\\ 0711061102110311 \\ 0711061102110311
[70] [70]
[col=yellow]<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
~~~[0711][EOF] ~~~[0711][EOF]

View File

@@ -130,8 +130,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[12] [12]
[col=yellow]Кацуя[col=white] [col=yellow]Кацуя[col=white]
Все эти штуки, который использует Новый Все эти штуки, которые использует Новый
Миропорядок - машина с Кегаре, робот~ Миропорядок - машина со Скверной, робот~
Они совершенно нереальны~[EOD] Они совершенно нереальны~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Katsuya[white] \\ [yellow]Katsuya[white]

View File

@@ -61,7 +61,7 @@
[3] [3]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Говорят, что настоящий Джокер - это тот, кто Говорят, что настоящий Джокер - это тот, кто
воспользовался проклятием Джокера. наложил проклятие Джокера.
Это всё похоже на какой-то гипноз.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] Это всё похоже на какой-то гипноз.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Я думала, что всё закончится сразу, как Я думала, что всё закончится сразу, как
арестуют Джокера, но это совсем не так~ арестуют Джокера, но это совсем не так~
@@ -99,8 +99,8 @@
[6] [6]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Недавно я оформила страхование жизни, потому Недавно я оформила страхование жизни, потому
я не чувствую себя в безопасности из-за того, что я не чувствую себя в безопасности
что происходит вокруг.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] ~Из-за того, что происходит вокруг.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Страховка называется "План жизни Семьи". Страховка называется "План жизни Семьи".
Оформляла а страховой компании Нандзё. Оформляла а страховой компании Нандзё.
Я слышала, что это очень надёжная компания.[EOD] Я слышала, что это очень надёжная компания.[EOD]
@@ -163,7 +163,7 @@
того семинара, почему-то необычно позитивны.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] того семинара, почему-то необычно позитивны.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
И очень странно то, что они говорят одни и те И очень странно то, что они говорят одни и те
же слова. Как будто им промыли мозги.[pause][15] же слова. Как будто им промыли мозги.[pause][15]
Надеюсь, их не записывают в какую-то секту.[EOD] Надеюсь, это не одна из тех сект.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ I keep having a dream about the world \\ I keep having a dream about the world
@@ -198,7 +198,7 @@
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Я видела в новостях, что на месте постройки Я видела в новостях, что на месте постройки
метро нашли руины.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] метро нашли руины.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Кажется, это Новый Миропорядок что-то раскопал Кажется, это Новый МироПорядок что-то раскопал
там~[pause][15] там~[pause][15]
Кажется, это в районе Наруми~[EOD] Кажется, это в районе Наруми~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -377,7 +377,7 @@
\\ I...I'm...s...so....scared...05120F00061102110311 \\ I...I'm...s...so....scared...05120F00061102110311
[25] [25]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
К~к~Кудан объявился~ К-к-Кудан объявился~
Я~я~я~ Мне так страшно~[EOD] Я~я~я~ Мне так страшно~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
@@ -432,9 +432,8 @@
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Что вы думаете о слухе про старушку, бегающей Что вы думаете о слухе про старушку, бегающей
со скоростью 100км/ч?[pause][15] со скоростью 100км/ч?[pause][15]
Наверное, все это слышали?[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] Кто вообще слышал о таком?[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Эй, мне всего 30! Не смотрите так, я ещё не Эй, мне всего 30! Я ещё не старушка![EOD]
считаюсь старушкой![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ Someone told me that they saw a dinosaur \\ Someone told me that they saw a dinosaur
@@ -628,7 +627,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[47] [47]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Ювелирный магазин, который был в Падпараче Ювелирный магазин, который был в Падпарадже
переоткрылся в Конане. Не думаю, что они переоткрылся в Конане. Не думаю, что они
выбрали лучшее время для этого.[EOD] выбрали лучшее время для этого.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -639,9 +638,9 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[48] [48]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Владелец Падпарачи умеет собирать разные Владелец Падпараджи — искусный мастер,
прекрасные штуки, но я правда не думаю, что он но я правда не думаю, что он занимается
занимается оружием и бронёй.[EOD] оружием и бронёй.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ I was surprised to find out that Clair \\ I was surprised to find out that Clair
@@ -652,7 +651,7 @@
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Меня удивили новости о том, что ресторан Меня удивили новости о том, что ресторан
Clair De Lune переоткрыли в Аобе. Clair De Lune переоткрыли в Аобе.
Это немного напрягает~[EOD] Наглости у них не занимать~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ I heard that you can buy armor at \\ I heard that you can buy armor at
@@ -735,7 +734,7 @@
[56] [56]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Вы слышали? Говорят, что продавщицу из Вы слышали? Говорят, что продавщицу из
Розы Кандида утащило волной в Париже.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] Розы Кандида смыло волной в Париже.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Париж - это центр мировой моды. У них Париж - это центр мировой моды. У них
представлены все известные дорогие бренды.[EOD] представлены все известные дорогие бренды.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -748,7 +747,7 @@
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
А-ха-ха~ Я такая дурочка~ Перепутала Париж и А-ха-ха~ Я такая дурочка~ Перепутала Париж и
Бали~ Похоже, что она и правда утонула под Бали~ Похоже, что она и правда утонула под
волнами на Бали~[EOD] волнами в Париже~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ Ahahahaha...how silly of me... \\ Ahahahaha...how silly of me...
@@ -759,7 +758,7 @@
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
А-ха-ха~ Я такая дурочка~ Перепутала Париж и А-ха-ха~ Я такая дурочка~ Перепутала Париж и
Бали~ Похоже, что она и правда утонула под Бали~ Похоже, что она и правда утонула под
волнами в Париже~[EOD] волнами на Бали~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Housewife[white] \\ [yellow]Housewife[white]
\\ Is it true that Rosa Candida sells \\ Is it true that Rosa Candida sells
@@ -824,7 +823,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[64] [64]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Говорят, что в аркадном зале Континет Му Говорят, что в аркадном зале Континента Му
открыли настоящее казино. И зачем-то делают открыли настоящее казино. И зачем-то делают
упор в рекламе на покер.[EOD] упор в рекламе на покер.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -837,7 +836,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[65] [65]
[col=yellow]Домохозяйка[col=white] [col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Гооворят, что в Континенте Му открыли казино Говорят, что в Континенте Му открыли казино
и сделали блекджек основной игрой. и сделали блекджек основной игрой.
А я даже не знаю его правил.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white] А я даже не знаю его правил.[EOw][col=yellow]Домохозяйка[col=white]
Им нужно было ставить там пачинко.[EOD] Им нужно было ставить там пачинко.[EOD]
@@ -999,8 +998,8 @@
[79] [79]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Что-то случилось? Здесь проехало очень много Что-то случилось? Здесь проехало очень много
полицейских машин. Интересно, это опять Джокер полицейских машин.
напал на кого-то?~[EOD] Интересно, Джокер опять на кого-то напал?~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ They say the emblem of Sevens High can \\ They say the emblem of Sevens High can
@@ -1014,8 +1013,8 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что эмблема школы Семи Сестёр может Говорят, что эмблема школы Семи Сестёр может
защитить вас от зла.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] защитить вас от зла.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Что?! Это не сработает? Что?! И это не сработает?
Блин~[EOD] Облом~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ I saw an airship flying off in the \\ I saw an airship flying off in the
@@ -1039,8 +1038,8 @@
[82] [82]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Я не понимаю - почему люди так боятся Джокера? Я не понимаю - почему люди так боятся Джокера?
Он ведь не появится, пока тебя не проклянут, Он же не появится, пока тебя не проклянут,
да?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] верно?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
А тебя не проклянут, если ты не будешь делать А тебя не проклянут, если ты не будешь делать
плохого. Так сказала моя мама! плохого. Так сказала моя мама!
Она никогда не врёт мне![EOD] Она никогда не врёт мне![EOD]
@@ -1086,7 +1085,7 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Когда я вырасту, то стану миллиардером. Когда я вырасту, то стану миллиардером.
Если у тебя много денег, то можешь тратить Если у тебя много денег, то можешь тратить
сумасшедшие деньги, чтобы купить все игры.[EOD] их все на любые игры![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ I want to be a movie star when I grow up. \\ I want to be a movie star when I grow up.
@@ -1225,7 +1224,7 @@
злого мужика. И, вроде как, у него была злого мужика. И, вроде как, у него была
прекрасная девушка~[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] прекрасная девушка~[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Но они умерли ради того, чтобы победить лорда.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Но они умерли ради того, чтобы победить лорда.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Им нужно былол сбежать! Я бы так и сделал на Им нужно было сбежать! Я бы так и сделал на
их месте. Не было никакого смысла умирать~ их месте. Не было никакого смысла умирать~
Наверное~[EOD] Наверное~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1317,8 +1316,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[104] [104]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Старпёр носится со скоростью 200км/ч! Старпёр разгоняется до 200км/ч!
Это быстрее, чем 100км/ч у Турбо-Бабки! Это быстрее, чем 100км/ч у Турбо-бабки!
Получается, что Старпёр круче, чем Бабка?[EOD] Получается, что Старпёр круче, чем Бабка?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1328,8 +1327,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[105] [105]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что Синий Плащ теперь кошмарит всех Говорят, что Синий Плащ теперь тусуется на
на корабле около Наруми. Ну, он хотя бы уже не корабле около Наруми. Ну он хотя бы уже не
у нас в школе.[EOD] у нас в школе.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1341,7 +1340,7 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Так классно, что Красный Плащ больше не Так классно, что Красный Плащ больше не
бродит по нашей школе! Правда, говорят, что он бродит по нашей школе! Правда, говорят, что он
сейчас в корабле, который стоит в Наруми.[EOD] сейчас на корабле, который стоит в Наруми.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ I heard that there is a dinosaur called \\ I heard that there is a dinosaur called
@@ -1363,7 +1362,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[108] [108]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что в ГигаМачо носится Турбо-Бабка! Говорят, что в ГигаМачо носится Турбо-бабка!
Она бегает со скоростью 100км/ч. Она бегает со скоростью 100км/ч.
Да уж, эта старушка явно в форме![EOD] Да уж, эта старушка явно в форме![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1399,7 +1398,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[111] [111]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что в Касугаяме бродить Теке Теке, да? Говорят, что в Касугаяме бродит Теке Теке, да?
Это такая тупая школа. Это такая тупая школа.
Я лучше буду учиться в Семёрках.[EOD] Я лучше буду учиться в Семёрках.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1412,8 +1411,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[112] [112]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знали, что если купите журнал Мир Фантазий, Вы знали, что если купите журнал "Мир
то можете выиграть загадочную карту?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Фантазий", то можете выиграть загадочную карту?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Но выиграть там сложно. Но выиграть там сложно.
А вот я выиграл йо-йо в детском журнале! А вот я выиграл йо-йо в детском журнале!
Круто, да?[EOD] Круто, да?[EOD]
@@ -1427,8 +1426,9 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[113] [113]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знали, что если купите журнал Мир Фантазий, Вы знали, что если купите журнал "Мир
то можете выиграть много всяких предметов?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Фантазий", то можете выиграть множество всяких
предметов?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Но выиграть там сложно. Но выиграть там сложно.
А вот я выиграл йо-йо в детском журнале! А вот я выиграл йо-йо в детском журнале!
Классно, ага?[EOD] Классно, ага?[EOD]
@@ -1442,8 +1442,9 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[114] [114]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знали, что если купите журнал Мир Фантазий, Вы знали, что если купите журнал "Мир
то можете выиграть разные аксессуары?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Фантазий", то можете выиграть разные
аксессуары?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Но выиграть там сложно. Но выиграть там сложно.
А вот я выиграл йо-йо в детском журнале! А вот я выиграл йо-йо в детском журнале!
Прикольно, да?[EOD] Прикольно, да?[EOD]
@@ -1457,8 +1458,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[115] [115]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знали, что если купите журнал Мир Фантазий, Вы знали, что если купите журнал "Мир
то можете выиграть броню?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Фантазий", то можете выиграть броню?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Но выиграть там сложно. Но выиграть там сложно.
А вот я выиграл йо-йо в детском журнале! А вот я выиграл йо-йо в детском журнале!
Замечательно, да?[EOD] Замечательно, да?[EOD]
@@ -1554,8 +1555,8 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
В ресторане Эбони есть какой-то мужчина, В ресторане Эбони есть какой-то мужчина,
который собирает карты, да?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] который собирает карты, да?[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Интересно, у него есть карты подземелий из Интересно, у него есть карты данжей из
"Тысячи орудий"~ Что?! Он не собирает карт из "Thousand Arms"~ Что?! Он не собирает карт из
видеоигр?[EOD] видеоигр?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1569,8 +1570,8 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
В Сатоми Тадаши в Хирасаке можно найти мужчину, В Сатоми Тадаши в Хирасаке можно найти мужчину,
который коллекционирует карты.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] который коллекционирует карты.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Интересно, у него есть карты подземелий из Интересно, у него есть карты данжей из
"Тысячи орудий"~ Что?! Он не собирает карт из "Thousand Arms"~ Что?! Он не собирает карт из
видеоигр?[EOD] видеоигр?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1597,7 +1598,7 @@
броню. Последний раз я был там с мамой и она броню. Последний раз я был там с мамой и она
говорила мне "не бегать".[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] говорила мне "не бегать".[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Я не знал, почему она так расстроилась, но Я не знал, почему она так расстроилась, но
теперь понял, что они были заминированы. теперь понял, что они торговали бомбами.
Я бы не хотел, чтобы меня взорвали.[EOD] Я бы не хотел, чтобы меня взорвали.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1737,7 +1738,7 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
А вы знали, что продавщицу из Розы Кандида А вы знали, что продавщицу из Розы Кандида
чуть не убило в Париже? чуть не убило в Париже?
Её приложило войной или что-то такое~[EOD] Её приложило волной или что-то такое~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ Rosa Candida sells armor too. \\ Rosa Candida sells armor too.
@@ -1762,9 +1763,9 @@
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что в Парабеллуме новый охранник. Говорят, что в Парабеллуме новый охранник.
Вот бы они взяли меня на работу.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Вот бы они взяли меня на работу.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Может, я так не выгляжу, но я очень грозный! Может, я так не выгляжу, но я очень мощный!
Посмотрите на эти кубики! Они тверды как Посмотрите на эти мускулы!
камень![EOD] Они твердые, как камень![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
\\ They sell weapons at the bars, right? \\ They sell weapons at the bars, right?
@@ -1859,8 +1860,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[146] [146]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знакомы с Тони? Ну парень-блондин с огромным Вы знакомы с Тони? Ну блондин с огромным носом?
носом? Он клёвый.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Он клёвый.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
У него свой магазин, в котором он продаёт У него свой магазин, в котором он продаёт
всякие мистические штуки, но заработать на них всякие мистические штуки, но заработать на них
сложно. Купите у него что-нибудь, поддержите.[EOD] сложно. Купите у него что-нибудь, поддержите.[EOD]
@@ -1874,8 +1875,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[147] [147]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Вы знакомы с Тони? Ну парень-блондин с огромным Вы знакомы с Тони? Ну блондин с огромным носом?
носом? Он клёвый.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] Он клёвый.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Теперь он продаёт всякие инструменты, но у Теперь он продаёт всякие инструменты, но у
него всё ещё проблемы с деньгами. него всё ещё проблемы с деньгами.
Загляните к нему, купите что-нибудь.[EOD] Загляните к нему, купите что-нибудь.[EOD]
@@ -1927,8 +1928,8 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[151] [151]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Кассирша из раменной Шираиши начала "искать Кассирша из раменной Шираиши теперь занимается
людей". "поиском людей".
Интересно, она найдёт мой кошелёк?[EOD] Интересно, она найдёт мой кошелёк?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Boy[white] \\ [yellow]Boy[white]
@@ -1966,7 +1967,7 @@
[155] [155]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Говорят, что в Замке Времени можно скопировать Говорят, что в Замке Времени можно скопировать
карты заклинаний, но меня это не касается, Карты заклинаний, но меня это не касается,
потому что мне их просто не продают.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white] потому что мне их просто не продают.[EOw][col=yellow]Мальчик[col=white]
Мне так хочется побыстрее вырасти, чтобы Мне так хочется побыстрее вырасти, чтобы
ходить туда, куда хочу~[EOD] ходить туда, куда хочу~[EOD]
@@ -1978,7 +1979,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[156] [156]
[col=yellow]Мальчик[col=white] [col=yellow]Мальчик[col=white]
Я был в Замке Времени и хотел купить карту Я был в Замке Времени и хотел купить Карту
заклинаний, но мне не продали её из-за заклинаний, но мне не продали её из-за
возраста. [pause][15]Ну и пофиг![EOD] возраста. [pause][15]Ну и пофиг![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -2023,9 +2024,9 @@
Говорят, что история циклична, но я бы не Говорят, что история циклична, но я бы не
хотел, чтобы она повторилась. хотел, чтобы она повторилась.
По крайней мере, не на моём веку~[EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white] По крайней мере, не на моём веку~[EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white]
Может, вы не знали этого, но 10 лет назад уже Вы, возможно, не знаете, но около 10 лет назад
была серия убийств.[pause][15] тоже была серия убийств.[pause][15]
А убийцу так и не поймали.[EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white] И убийцу так и не поймали.[EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white]
Полиция отчаянно пытается раскрыть это дело, Полиция отчаянно пытается раскрыть это дело,
чтобы спасти остатки репутации.[EOD] чтобы спасти остатки репутации.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -2113,7 +2114,7 @@
[167] [167]
[col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white] [col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white]
Давайте думать позитивно! Почему вы не были Давайте думать позитивно! Почему вы не были
на семинаре, чтобы очиститься от Кегаре? на семинаре, чтобы очиститься от Скверны?
У вас была бы целая новая жизнь впереди![EOD] У вас была бы целая новая жизнь впереди![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Scholar-like Man[white] \\ [yellow]Scholar-like Man[white]
@@ -2152,7 +2153,7 @@
каком искажённом мире мы живём![EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white] каком искажённом мире мы живём![EOw][col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white]
Этому миру нужна революция. Этому миру нужна революция.
Давайте отдадим наши жизни новому миру без Давайте отдадим наши жизни новому миру без
Кегаре![EOD] Скверны![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Scholar-like Man[white] \\ [yellow]Scholar-like Man[white]
\\ Let's be positive! The new world \\ Let's be positive! The new world
@@ -2177,7 +2178,7 @@
[172] [172]
[col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white] [col=yellow]Мужчина похожий на учёного[col=white]
П~П~Позитив~ Н~н~не волнуйтесь~ П~П~Позитив~ Н~н~не волнуйтесь~
Я~ чист~ от~ Кегаре~ Я~ чист~ от~ Скверны~
Я~ буду в порядке~[EOD] Я~ буду в порядке~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Scholar-like Man[white] \\ [yellow]Scholar-like Man[white]
@@ -2452,7 +2453,7 @@
[col=yellow]Улала[col=white] [col=yellow]Улала[col=white]
~?[pause][15] ~?[pause][15]
Чей это дом? Чей это дом?
Нормально, если мы вот так вот зайдём?[EOD] Можно ли нам туда заходить?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [green]There's no need to be here.[white]061102110311 \\ [green]There's no need to be here.[white]061102110311
[198] [198]

View File

@@ -17,9 +17,9 @@
\\ Minister.061102110311 \\ Minister.061102110311
[0] [0]
[col=yellow]Студент[col=white] [col=yellow]Студент[col=white]
Буууу![pause][8] Я не учусь в Касугаяме! Раньше - Буууу![pause][8] Я не учусь в Касугаяме!
да, учился. Но теперь я учусь в колледже и ~Раньше - да, учился. Но теперь учусь в
хочу стать премьер-министром.[EOw][col=yellow]Студент[col=white] колледже и хочу стать премьер-министром![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
В каком колледже? А какая разница? В каком колледже? А какая разница?
Чтобы стать премьер-министром - не обязательно Чтобы стать премьер-министром - не обязательно
учиться в крутом университете.[EOD] учиться в крутом университете.[EOD]
@@ -78,10 +78,10 @@
\\ I can't let him beat me.061102110311 \\ I can't let him beat me.061102110311
[4] [4]
[col=yellow]Студент[col=white] [col=yellow]Студент[col=white]
Мой соперник, Нандзё, в городе?! Мой соперник, Нандзё, здесь?!
Похоже, что он решил обойти меня~[EOw][col=yellow]Студент[col=white] Похоже, что он решил обойти меня~[EOw][col=yellow]Студент[col=white]
Мы оба хотим стать самыми влиятельными людьми Мы оба хотим стать самыми влиятельными людьми
в Японии. Японии.
Я не могу позволить ему победить меня! Бууу![EOD] Я не могу позволить ему победить меня! Бууу![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]College Student[white] \\ [yellow]College Student[white]
@@ -113,8 +113,8 @@
[col=yellow]Студент[col=white] [col=yellow]Студент[col=white]
Бууу![pause][8] Бууу![pause][8]
Похоже, что люди идут на семинары, чтобы Похоже, что люди идут на семинары, чтобы
очиститься от Кегаре![EOw][col=yellow]Студент[col=white] очиститься от Скверны![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
У меня нет Кегаре, потому что я постоянно У меня нет Скверны, потому что я постоянно
тренирую свою душу.[pause][8] Но хочу сходить, тренирую свою душу.[pause][8] Но хочу сходить,
посмотреть, что у них там происходит.[EOD] посмотреть, что у них там происходит.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -127,7 +127,8 @@
[7] [7]
[col=yellow]Студент[col=white] [col=yellow]Студент[col=white]
Бууу![pause][8] Бууу![pause][8]
Меня начинают беспокоить эти серийные убийства.[EOw][col=yellow]Студент[col=white] Меня уже начинают беспокоить эти серийные
убийства.[EOw][col=yellow]Студент[col=white]
Но! Я не должен позволять этим мыслям Но! Я не должен позволять этим мыслям
беспокоить меня! Но я так слаб~[pause][20] беспокоить меня! Но я так слаб~[pause][20]
Я не могу противиться им.[EOD] Я не могу противиться им.[EOD]
@@ -349,7 +350,7 @@
Бууу![pause][8] Бууу![pause][8]
Битва зовёт меня![EOw][col=yellow]Студент[col=white] Битва зовёт меня![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
Перед Континентом Му появилось Проклятое Такси Перед Континентом Му появилось Проклятое Такси
и уже сбила несколько человек. и оно уже сбило несколько человек.
Время показать все мои навыки![EOw][col=yellow]Студент[col=white] Время показать все мои навыки![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
С другой стороны, нужно сначала получить С другой стороны, нужно сначала получить
диплом, перед тем как ввязываться в подобное~[EOD] диплом, перед тем как ввязываться в подобное~[EOD]
@@ -777,11 +778,11 @@
\\ great a surfer I am...05120F00 next time.061102110311 \\ great a surfer I am...05120F00 next time.061102110311
[51] [51]
[col=yellow]Студент[col=white] [col=yellow]Студент[col=white]
Я слышал, что менеджера Розы Кандида на отдыхе Я слышал, что продавщицу из Розы Кандида
унесло волной~[pause][15] унесло волной на отдыхе~[pause][15]
Как же она так~[EOw][col=yellow]Студент[col=white] Как же она так~[EOw][col=yellow]Студент[col=white]
Была бы она натренирована как я, то смогла бы Была бы она натренирована как я, то смогла бы
обуздать цунами! Я как-нибудь продемонстрирую обуздать цунами! Как-нибудь я продемонстрирую
вам свой сёрфинг~ [pause][15]Потом.[EOD] вам свой сёрфинг~ [pause][15]Потом.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]College Student[white] \\ [yellow]College Student[white]
@@ -1124,9 +1125,9 @@
\\ a skilled man searcher.061102110311 \\ a skilled man searcher.061102110311
[75] [75]
[col=yellow]Бабушка[col=white] [col=yellow]Бабушка[col=white]
Эта женщинна из раменной так самовлюблённа. Эта женщина из раменной такая самовлюблёная.
Постоянно говорит, что раньше она прекрасно Говорит, что раньше прекрасно искала и
искала и находила потерявшихся людей.[EOD] находила потерявшихся людей.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Old Lady[white] \\ [yellow]Old Lady[white]
\\ Policemen used to be so efficient and classy. \\ Policemen used to be so efficient and classy.
@@ -1758,7 +1759,7 @@
\\ to be extra careful.061102110311 \\ to be extra careful.061102110311
[125] [125]
[col=yellow]Бабушка[col=white] [col=yellow]Бабушка[col=white]
Девочки в наше время такие беспечные. Современные девочки такие беспечные.
Я слышала, что продавщицу из этой Розы~[pause][15] Я слышала, что продавщицу из этой Розы~[pause][15]
Утащило волной![EOw][col=yellow]Бабушка[col=white] Утащило волной![EOw][col=yellow]Бабушка[col=white]
Я понимаю, что люди расслабляются в отпуске, Я понимаю, что люди расслабляются в отпуске,
@@ -2052,7 +2053,7 @@
[149] [149]
[col=yellow]Деревенский мужик[col=white] [col=yellow]Деревенский мужик[col=white]
Давайте мыслить позитивно! Не волнуемся! Давайте мыслить позитивно! Не волнуемся!
Когда город взлетит, он очистится от Кегаре![EOD] Когда город взлетит, он очистится от Скверны![EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Suburban Man[white] \\ [yellow]Suburban Man[white]
\\ Let's be positive! No need to worry! This \\ Let's be positive! No need to worry! This
@@ -2179,7 +2180,7 @@
[161] [161]
[col=yellow]Деревенский мужик[col=white] [col=yellow]Деревенский мужик[col=white]
Вы слышали. что хозяйка раменной помогает Вы слышали. что хозяйка раменной помогает
найти людей? Интересно, кто у неё заказывает найти людей? Интересно, кто заказывает у неё
подобную услугу.[EOD] подобную услугу.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Pathetic Loser[white] \\ [yellow]Pathetic Loser[white]
@@ -2225,7 +2226,7 @@
Вау! Это же бейджик Теке Теке! Вау! Это же бейджик Теке Теке!
Спасибо вам! Теперь-то я им всем покажу! Спасибо вам! Теперь-то я им всем покажу!
Вот. Возьмите в знак моей благодарности.[EOw][col=green] Вот. Возьмите в знак моей благодарности.[EOw][col=green]
Майя получила Сому.[EOD] [col=green]Майя получила Сому.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Temporary[white] \\ [yellow]Temporary[white]
\\ Dummy Data061102110311 \\ Dummy Data061102110311
@@ -2242,7 +2243,7 @@
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [green] There's no need to be here.[white]061102110311 \\ [green] There's no need to be here.[white]061102110311
[168] [168]
[col=white]Здесь делать нечего.[EOD] [col=green]Здесь делать нечего.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ We can't be wasting time here. \\ We can't be wasting time here.
@@ -2273,7 +2274,7 @@
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [green]There's no need to be here.[white]061102110311 \\ [green]There's no need to be here.[white]061102110311
[172] [172]
[col=white]Здесь делать нечего.[EOD] [col=green]Здесь делать нечего.[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Baofu[white] \\ [yellow]Baofu[white]
\\ What's in the Sakagami Building?05120F00 \\ What's in the Sakagami Building?05120F00

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -20,13 +20,13 @@
\\ city, so that's really good. \\ city, so that's really good.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[0] [0]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
こんにちは。 こんにちは。
ここ鳴海区は10年前から開発が始まったんです。 ここ鳴海区は10年前から開発が始まったんです。
まだ、街が若々しいでしょう?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] まだ、街が若々しいでしょう?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
今は木テル・プレアデスくらいしか 今は木テル・プレアデスくらいしか
買い物をする所がありませんから、 買い物をする所がありませんから、
まあ、住むのにはちょっと不侯ですね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] まあ、住むのにはちょっと不侯ですね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
でも、大規槙なインフラ整備がされていますから、 でも、大規槙なインフラ整備がされていますから、
これからどんどん発展すると思いますよ。[EOD] これからどんどん発展すると思いますよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -36,7 +36,7 @@
\\ ...It makes it hard for me to work. \\ ...It makes it hard for me to work.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[1] [1]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
最近妙な講宙会がはやってますね。 最近妙な講宙会がはやってますね。
それに参加した人たちが何か変な感じで· それに参加した人たちが何か変な感じで·
仕事もやりにくくなって大変ですよ。[EOD] 仕事もやりにくくなって大変ですよ。[EOD]
@@ -51,9 +51,9 @@
\\ ...Nah, can't be. \\ ...Nah, can't be.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[2] [2]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
不思議な事に何だかここにいたくないんです。 不思議な事に何だかここにいたくないんです。
なんて言うか危機が迫ってるような·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] なんて言うか危機が迫ってるような·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
街が崩れるイメージが浮かぶ·[pause][15] 街が崩れるイメージが浮かぶ·[pause][15]
ってそんな事、ある訳ないですね。[EOD] ってそんな事、ある訳ないですね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -63,7 +63,7 @@
\\ Can it really be true...? \\ Can it really be true...?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[3] [3]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
世界の減亡なんて信じられないけれど、 世界の減亡なんて信じられないけれど、
頭の中のイメージと一致するんですよ。 頭の中のイメージと一致するんですよ。
やっぱり本当なのかな·[EOD] やっぱり本当なのかな·[EOD]
@@ -74,7 +74,7 @@
\\ You should get out, too. \\ You should get out, too.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[4] [4]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
地震も起こるし、もう仕事どころじゃないな。 地震も起こるし、もう仕事どころじゃないな。
命あっての物種ですしね。 命あっての物種ですしね。
あなた方も早く逃げたほうがいいですよ。[EOD] あなた方も早く逃げたほうがいいですよ。[EOD]
@@ -88,9 +88,9 @@
\\ You shouldn't go there. \\ You shouldn't go there.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[5] [5]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
例の遺跡、ほら、そこの北のほうにある 例の遺跡、ほら、そこの北のほうにある
地下鉄工事現場で見つかったらしいですよ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 地下鉄工事現場で見つかったらしいですよ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
入ってみたい気もしますが· 入ってみたい気もしますが·
やはり恐ろしいですね。 やはり恐ろしいですね。
あまり近づかないほうがいいですよ。[EOD] あまり近づかないほうがいいですよ。[EOD]
@@ -101,7 +101,7 @@
\\ Very strange, huh? \\ Very strange, huh?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[6] [6]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
変な話を聞いたよ。 変な話を聞いたよ。
なんでも書葉公園の花は喋るんだそうだ。 なんでも書葉公園の花は喋るんだそうだ。
なんとも不気味な話だね。[EOD] なんとも不気味な話だね。[EOD]
@@ -116,10 +116,10 @@
\\ I guess no one's interested. \\ I guess no one's interested.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[7] [7]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
伝説の武器職人がいるという話を聞いたんですが、 伝説の武器職人がいるという話を聞いたんですが、
伝説と呼ばれるからには何か理由が 伝説と呼ばれるからには何か理由が
あると思うんです。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] あると思うんです。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私としてはそちらのほうが気になるんですけど、 私としてはそちらのほうが気になるんですけど、
そっちはぜんぜん話が無いんですよ。 そっちはぜんぜん話が無いんですよ。
みんな和味ないんでしょうかねぇ。[EOD] みんな和味ないんでしょうかねぇ。[EOD]
@@ -131,9 +131,9 @@
\\ That school must be cursed... \\ That school must be cursed...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[8] [8]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
春日山髙校の地下·[pause][15] 春日山髙校の地下·[pause][15]
くだん、出たんですよね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] くだん、出たんですよね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
やっぱりあの髙校、 やっぱりあの髙校、
呪われてるんじゃないでしょうか?[EOD] 呪われてるんじゃないでしょうか?[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -143,7 +143,7 @@
\\ it since my company pays for it. \\ it since my company pays for it.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[9] [9]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
呪いのタクシーとは、タクシー業界泣かせですね。 呪いのタクシーとは、タクシー業界泣かせですね。
多分、驅ぎがおさまるまでお客が減るでしょう。 多分、驅ぎがおさまるまでお客が減るでしょう。
私は仕事なら経曹で落ちるから使いますけどね。[EOD] 私は仕事なら経曹で落ちるから使いますけどね。[EOD]
@@ -158,10 +158,10 @@
\\ I just have that feeling. \\ I just have that feeling.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[10] [10]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
いやはや、今度は200キ口ですよ。 いやはや、今度は200キ口ですよ。
ギガ・マッチヨに超髙速で走り回る ギガ・マッチヨに超髙速で走り回る
爺さんがいるそうです。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 爺さんがいるそうです。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ひょっとして、100キ口ババアとは ひょっとして、100キ口ババアとは
夫婦なんでしょうか? 夫婦なんでしょうか?
いや、なんとなくですが。[EOD] いや、なんとなくですが。[EOD]
@@ -172,7 +172,7 @@
\\ is it safe here? \\ is it safe here?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[11] [11]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
怪人書マントがこの辺りに出るらしいんですよ。 怪人書マントがこの辺りに出るらしいんですよ。
正確には沖合いに停まっている船らしいんですが、 正確には沖合いに停まっている船らしいんですが、
やはりここら辺りでも危ないんでしょうか?[EOD] やはりここら辺りでも危ないんでしょうか?[EOD]
@@ -183,7 +183,7 @@
\\ is it safe here? \\ is it safe here?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[12] [12]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
怪人赤マントがこの辺りに出るらしいんですよ。 怪人赤マントがこの辺りに出るらしいんですよ。
正確には沖合いに停まっている船らしいんですが、 正確には沖合いに停まっている船らしいんですが、
やはりここら辺りでも危ないんでしょうか?[EOD] やはりここら辺りでも危ないんでしょうか?[EOD]
@@ -197,9 +197,9 @@
\\ Must be a pretty small dinosuar. \\ Must be a pretty small dinosuar.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[13] [13]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
恐竜を見た人がいるらしいんですよ。 恐竜を見た人がいるらしいんですよ。
ただ、場所がゲームセンターだそうで·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] ただ、場所がゲームセンターだそうで·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
普通、公園とかもっと広いところに 普通、公園とかもっと広いところに
現れそうな気がするんですが、 現れそうな気がするんですが、
ずいぶん小さな恐竜なんですね。[EOD] ずいぶん小さな恐竜なんですね。[EOD]
@@ -213,9 +213,9 @@
\\ an hour. Talk about being out of breath! \\ an hour. Talk about being out of breath!
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[14] [14]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ギガ・マッチヨはご存じですよね? ギガ・マッチヨはご存じですよね?
あのCDシヨップの。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] あのCDシヨップの。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
なんでも、100キ口ババアとかいう婆さんが、 なんでも、100キ口ババアとかいう婆さんが、
店内を時速100キ口で走り回ってるらしいです。 店内を時速100キ口で走り回ってるらしいです。
いやはや、まさにすっとんだ老人ですな。[EOD] いやはや、まさにすっとんだ老人ですな。[EOD]
@@ -229,9 +229,9 @@
\\ people... \\ people...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[15] [15]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
珠間瑠TVに 霊が現れたそうですよ。 珠間瑠TVに 霊が現れたそうですよ。
カシマレイコだとか聞きましたね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] カシマレイコだとか聞きましたね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
テレビ局は意外とくらい部屋が多くて、 テレビ局は意外とくらい部屋が多くて、
中が入り組んでますから、けっこう心霊スポットに 中が入り組んでますから、けっこう心霊スポットに
なりやすいんですよね。[EOD] なりやすいんですよね。[EOD]
@@ -242,7 +242,7 @@
\\ I was gonna look for it. \\ I was gonna look for it.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[16] [16]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ツチノコが出たって本当ですかね? ツチノコが出たって本当ですかね?
話だとこの辺りのマン木ールらしいし、 話だとこの辺りのマン木ールらしいし、
ここは一つ探して見ようかと思うんですよ。[EOD] ここは一つ探して見ようかと思うんですよ。[EOD]
@@ -257,10 +257,10 @@
\\ Anyway, I hope this trouble ends soon. \\ Anyway, I hope this trouble ends soon.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[17] [17]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
春日山髙校という学校は何かと評判が 春日山髙校という学校は何かと評判が
悪いようですが、悪霊驅ぎで悪く言われるのは、 悪いようですが、悪霊驅ぎで悪く言われるのは、
可哀想な気がしますね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 可哀想な気がしますね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
テケテケとか言う悪霊も、なにも髙校に理由が テケテケとか言う悪霊も、なにも髙校に理由が
あってとりついた訳じゃないでしょう。 あってとりついた訳じゃないでしょう。
とにかく、驅ぎがおさまる事を顥いますよ。[EOD] とにかく、驅ぎがおさまる事を顥いますよ。[EOD]
@@ -272,9 +272,9 @@
\\ you can win special cards in their contest. \\ you can win special cards in their contest.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[18] [18]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ファンタジーワールドって雑詰を ファンタジーワールドって雑詰を
知ってるかい?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 知ってるかい?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私は読んだことがないんだけど 私は読んだことがないんだけど
懸肖で不思議なカードが当たるそうだよ。[EOD] 懸肖で不思議なカードが当たるそうだよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -285,9 +285,9 @@
\\ you can win items in their contest. \\ you can win items in their contest.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[19] [19]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ファンタジーワールドって雑詰を ファンタジーワールドって雑詰を
知ってるかい?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 知ってるかい?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私は読んだことがないんだけど 私は読んだことがないんだけど
懸肖でいろんな道具が当たるそうだよ。[EOw][EOD] 懸肖でいろんな道具が当たるそうだよ。[EOw][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -298,9 +298,9 @@
\\ you can win accessories in their contest. \\ you can win accessories in their contest.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[20] [20]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ファンタジーワールドって雑詰を ファンタジーワールドって雑詰を
知ってるかい?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 知ってるかい?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私は読んだことがないんだけど 私は読んだことがないんだけど
懸肖でアクセサリーが当たるそうだよ。[EOD] 懸肖でアクセサリーが当たるそうだよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -311,9 +311,9 @@
\\ you can win armor in their contest. \\ you can win armor in their contest.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[21] [21]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ファンタジーワールドって雑詰を ファンタジーワールドって雑詰を
知ってるかい?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 知ってるかい?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私は読んだことがないんだけど 私は読んだことがないんだけど
懸肖で防具が当たるそうだよ。[EOD] 懸肖で防具が当たるそうだよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -324,9 +324,9 @@
\\ you can win weapons in their contest. \\ you can win weapons in their contest.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[22] [22]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ファンタジーワールドって雑詰を ファンタジーワールドって雑詰を
知ってるかい?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 知ってるかい?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私は読んだことがないんだけど 私は読んだことがないんだけど
懸肖で武器が当たるそうだよ。[EOD] 懸肖で武器が当たるそうだよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -336,7 +336,7 @@
\\ Some people just buy it for the prizes. \\ Some people just buy it for the prizes.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[23] [23]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ミラクルという雑詰の懸肖で、 ミラクルという雑詰の懸肖で、
不思議なカードが当たるそうじゃないか。 不思議なカードが当たるそうじゃないか。
懸肖目当てで本を買う人も多いだろうね。[EOD] 懸肖目当てで本を買う人も多いだろうね。[EOD]
@@ -347,7 +347,7 @@
\\ Some people just buy it for the prizes. \\ Some people just buy it for the prizes.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[24] [24]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ミラクルという雑詰の懸肖で、 ミラクルという雑詰の懸肖で、
いろんな道具が当たるそうじゃないか。 いろんな道具が当たるそうじゃないか。
懸肖目当てで本を買う人も多いだろうね。[EOD] 懸肖目当てで本を買う人も多いだろうね。[EOD]
@@ -361,10 +361,10 @@
\\ so deceiving. I'm interested now. \\ so deceiving. I'm interested now.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[25] [25]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
バトルマスターなんて名前だから、 バトルマスターなんて名前だから、
危ない雑詰かと思ったら、 危ない雑詰かと思ったら、
アクセサリーの懸肖が評判なんですよね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] アクセサリーの懸肖が評判なんですよね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
なんだか意外な感じで、 なんだか意外な感じで、
逆に和味が湧いてきましたよ。[EOD] 逆に和味が湧いてきましたよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -376,10 +376,10 @@
\\ Maybe I should enter... \\ Maybe I should enter...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[26] [26]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
物驅な世の中を反映したのか、 物驅な世の中を反映したのか、
バトルマスターという雑詰が、懸肖で バトルマスターという雑詰が、懸肖で
防具をプレゼントしてるそうだよ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 防具をプレゼントしてるそうだよ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私も一つ応蒜してみようかなぁ。[EOD] 私も一つ応蒜してみようかなぁ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Businessman[white] \\ [yellow]Businessman[white]
@@ -390,10 +390,10 @@
\\ Maybe I should enter... \\ Maybe I should enter...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[27] [27]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
物驅な世の中を反映したのか、 物驅な世の中を反映したのか、
バトルマスターという雑詰が、懸肖で バトルマスターという雑詰が、懸肖で
武器をプレゼントしてるそうだよ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 武器をプレゼントしてるそうだよ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私も一つ応蒜してみようかなぁ。[EOD] 私も一つ応蒜してみようかなぁ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Businessman[white] \\ [yellow]Businessman[white]
@@ -405,10 +405,10 @@
\\ Does he have treasure maps? \\ Does he have treasure maps?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[28] [28]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
木テル・プレアデスのエボ二ーに、 木テル・プレアデスのエボ二ーに、
地図のコレクターがいるって聞いたよ。 地図のコレクターがいるって聞いたよ。
多分あの人じゃないかと思うんだが·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 多分あの人じゃないかと思うんだが·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
·窓瞭に見るからに変わった人がいるから ·窓瞭に見るからに変わった人がいるから
気になってはいたんだよ。 気になってはいたんだよ。
宝の地図でも持っているのかね?[EOD] 宝の地図でも持っているのかね?[EOD]
@@ -423,10 +423,10 @@
\\ stuff nowadays. \\ stuff nowadays.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[29] [29]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
そこの木テルの宝石屋の店主は そこの木テルの宝石屋の店主は
かなり腕に自身のある細工師なんですが、 かなり腕に自身のある細工師なんですが、
まさか、武器や防具まで手を出すとは。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] まさか、武器や防具まで手を出すとは。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
まあ、いいほうに考えれば、 まあ、いいほうに考えれば、
臢作に手を出すよりはマシとも言えるでしょう。 臢作に手を出すよりはマシとも言えるでしょう。
いまは武具の需要もありそうですしね。[EOD] いまは武具の需要もありそうですしね。[EOD]
@@ -440,10 +440,10 @@
\\ I'm surprised. \\ I'm surprised.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[30] [30]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
つい先程知ったんだが、 つい先程知ったんだが、
クレール・ド・リュンヌで クレール・ド・リュンヌで
特別な防具を鞭壳してるんだそうだ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 特別な防具を鞭壳してるんだそうだ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
仕事で良く使う場所だけど、 仕事で良く使う場所だけど、
全然そういう風なところはなかったからね。 全然そういう風なところはなかったからね。
おどろきだよ。[EOD] おどろきだよ。[EOD]
@@ -457,10 +457,10 @@
\\ I'm surprised. \\ I'm surprised.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[31] [31]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
つい先程知ったんだが、 つい先程知ったんだが、
クレール・ド・リュンヌで クレール・ド・リュンヌで
特別な武器を鞭壳してるんだそうだ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 特別な武器を鞭壳してるんだそうだ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
仕事で良く使う場所だけど、 仕事で良く使う場所だけど、
全然そういう風なところはなかったからね。 全然そういう風なところはなかったからね。
おどろきだよ。[EOD] おどろきだよ。[EOD]
@@ -473,10 +473,10 @@
\\ I should give it a try. \\ I should give it a try.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[32] [32]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
珠間瑠ジ二ーは相性占いが 珠間瑠ジ二ーは相性占いが
パワーアップしたくらいで評判になるんですから、 パワーアップしたくらいで評判になるんですから、
さぞ当たるんでしょうね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] さぞ当たるんでしょうね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
やっぱり一度いってみようかな。[EOD] やっぱり一度いってみようかな。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Businessman[white] \\ [yellow]Businessman[white]
@@ -488,10 +488,10 @@
\\ I don't understand. \\ I don't understand.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[33] [33]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
珠間瑠ジ二ーで相性占いを 珠間瑠ジ二ーで相性占いを
はじめたと聞いたんですが、 はじめたと聞いたんですが、
それって、普通初めからあるものでは!?[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] それって、普通初めからあるものでは!?[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
今まではどんな占いでお客さんを 今まではどんな占いでお客さんを
集めてたんでしょうか? 集めてたんでしょうか?
よくわかりませんねぇ。[EOD] よくわかりませんねぇ。[EOD]
@@ -506,10 +506,10 @@
\\ that place. \\ that place.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[34] [34]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
珠間瑠ジ二ーという占い屋さんが、 珠間瑠ジ二ーという占い屋さんが、
かなり話題になっているんですが、 かなり話題になっているんですが、
私はああいうのはちょっと·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 私はああいうのはちょっと·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
見ず知らずの人にいろいろと聞かれるのがいやで、 見ず知らずの人にいろいろと聞かれるのがいやで、
散遠しているんですよ。[EOD] 散遠しているんですよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -519,7 +519,7 @@
\\ their competitors. \\ their competitors.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[35] [35]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
エステシヨップのエテーリアがサービスを エステシヨップのエテーリアがサービスを
変えたそうじゃないか。 変えたそうじゃないか。
差別化ってやつだね。[EOD] 差別化ってやつだね。[EOD]
@@ -530,7 +530,7 @@
\\ vacation. Was it Paris...or Bali? \\ vacation. Was it Paris...or Bali?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[36] [36]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータのマヌカンが、 口サカンディータのマヌカンが、
旅先で波にのまれたって聞いたんだ。 旅先で波にのまれたって聞いたんだ。
確かパリで·いやバリでだっけ?[EOD] 確かパリで·いやバリでだっけ?[EOD]
@@ -541,7 +541,7 @@
\\ just a rumor. I'm kinda relieved. \\ just a rumor. I'm kinda relieved.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[37] [37]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータのマヌカンが、 口サカンディータのマヌカンが、
波にのまれたってのは、流行の話だったんだね。 波にのまれたってのは、流行の話だったんだね。
他人事だけど何だかほっとしたよ。[EOD] 他人事だけど何だかほっとしたよ。[EOD]
@@ -552,7 +552,7 @@
\\ On vacation, too. How sad. \\ On vacation, too. How sad.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[38] [38]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータのマヌカン、 口サカンディータのマヌカン、
やっぱりバリで波に飲み込まれてたんだって? やっぱりバリで波に飲み込まれてたんだって?
せっかくの旅行で事故なんて、可哀想だね。[EOD] せっかくの旅行で事故なんて、可哀想だね。[EOD]
@@ -563,7 +563,7 @@
\\ That's the real thing. \\ That's the real thing.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[39] [39]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータのマヌカンが、 口サカンディータのマヌカンが、
パリの流行に圧倒されたんだってね。 パリの流行に圧倒されたんだってね。
さすがは本場というところかな。[EOD] さすがは本場というところかな。[EOD]
@@ -574,7 +574,7 @@
\\ On vacation, too. How sad. \\ On vacation, too. How sad.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[40] [40]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータのマヌカン、 口サカンディータのマヌカン、
バリで波に飲み込まれてたんだって? バリで波に飲み込まれてたんだって?
せっかくの旅行で事故なんて、可哀想だね。[EOD] せっかくの旅行で事故なんて、可哀想だね。[EOD]
@@ -587,9 +587,9 @@
\\ their finger on the pulse of the consumer. \\ their finger on the pulse of the consumer.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[41] [41]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
口サカンディータってブティックで、 口サカンディータってブティックで、
護身用に防具を壳り始めたって聞いたんだよ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 護身用に防具を壳り始めたって聞いたんだよ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
この時期を逃がさないなんて、 この時期を逃がさないなんて、
さすがに商壳が上手いね。[EOD] さすがに商壳が上手いね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -600,9 +600,9 @@
\\ That pretty extreme, at least in my opinion. \\ That pretty extreme, at least in my opinion.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[42] [42]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
パラベラムのマスターが用心棟を パラベラムのマスターが用心棟を
雇ったなんて聞きましてね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 雇ったなんて聞きましてね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ああ、物驅なんだな。 ああ、物驅なんだな。
と、改めて感じてしまいましたよ。[EOD] と、改めて感じてしまいましたよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -615,9 +615,9 @@
\\ bar, but this is surprising. \\ bar, but this is surprising.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[43] [43]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
パラベラムで武器を扱ってるなんて· パラベラムで武器を扱ってるなんて·
にわかには信じきれませんね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] にわかには信じきれませんね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
あの店にはちょくちょく行くんですが、 あの店にはちょくちょく行くんですが、
見た目と違って普通の店だと思っていたんですが。 見た目と違って普通の店だと思っていたんですが。
意外でした。[EOD] 意外でした。[EOD]
@@ -632,10 +632,10 @@
\\ that... They're marketing it all wrong. \\ that... They're marketing it all wrong.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[44] [44]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
CDシヨップのギガ・マッチヨで、 CDシヨップのギガ・マッチヨで、
店頭で普通に買うことのできない 店頭で普通に買うことのできない
特別なマンボのCDがあるって聞いたんだ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 特別なマンボのCDがあるって聞いたんだ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
しかし、マンボと聞くと陽気なリズムを しかし、マンボと聞くと陽気なリズムを
連想するのに、暗い印象の隅し壳りとは· 連想するのに、暗い印象の隅し壳りとは·
壳り方を間違えてるんじゃないかな。[EOD] 壳り方を間違えてるんじゃないかな。[EOD]
@@ -650,10 +650,10 @@
\\ think they should just sell it normally. \\ think they should just sell it normally.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[45] [45]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
CDシヨップのギガ・マッチヨで、 CDシヨップのギガ・マッチヨで、
店頭で普通に買うことのできない 店頭で普通に買うことのできない
特別な口ックのCDがあるって聞いたんだ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 特別な口ックのCDがあるって聞いたんだ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
変わった壳り方で客を漬ろう、 変わった壳り方で客を漬ろう、
というつもりなんだろうけど、どうかなぁ? というつもりなんだろうけど、どうかなぁ?
私は普通に壳った方がいいと思うね。[EOD] 私は普通に壳った方がいいと思うね。[EOD]
@@ -668,10 +668,10 @@
\\ I'm good at Poker, lucky me. \\ I'm good at Poker, lucky me.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[46] [46]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ゲームセンターのムー大陸が、 ゲームセンターのムー大陸が、
カジノを始めたらしいね。 カジノを始めたらしいね。
ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。 一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。
ポーカーが、かなり儲かるって評判だしね。 ポーカーが、かなり儲かるって評判だしね。
私はポーカーが得意だから嬉しいよ。[EOD] 私はポーカーが得意だから嬉しいよ。[EOD]
@@ -686,10 +686,10 @@
\\ remember how the rules go... \\ remember how the rules go...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[47] [47]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ゲームセンターのムー大陸が、 ゲームセンターのムー大陸が、
カジノを始めたらしいね。 カジノを始めたらしいね。
ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。 一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。
ブラックジャックが狙い目なんだってね。 ブラックジャックが狙い目なんだってね。
早速、ルールを勉強しないといけないかな?[EOD] 早速、ルールを勉強しないといけないかな?[EOD]
@@ -704,10 +704,10 @@
\\ Damn, I'm no good at this. \\ Damn, I'm no good at this.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[48] [48]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
ゲームセンターのムー大陸が、 ゲームセンターのムー大陸が、
カジノを始めたらしいね。 カジノを始めたらしいね。
ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] ギャンブルは不況に強いって言うし·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。 一度、勉強のために行ってみようと思うんだ。
でも、ス口ットがいいって評判なんだよね。 でも、ス口ットがいいって評判なんだよね。
こいつは苦手なんだよ。まいったなぁ。[EOD] こいつは苦手なんだよ。まいったなぁ。[EOD]
@@ -718,7 +718,7 @@
\\ Why don't you check it out? \\ Why don't you check it out?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[49] [49]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
露店のト二ーの店で壳られている 露店のト二ーの店で壳られている
アクセサリーには、不思議な効果があるって アクセサリーには、不思議な効果があるって
評判になってるよ。君も行ってみたら?[EOD] 評判になってるよ。君も行ってみたら?[EOD]
@@ -729,7 +729,7 @@
\\ I was going to go and buy some. \\ I was going to go and buy some.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[50] [50]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
露店のト二ーの店で壳ってる護身用グッズが 露店のト二ーの店で壳ってる護身用グッズが
評判になってるね。 評判になってるね。
私も今度買いに行くつもりなんだ。[EOD] 私も今度買いに行くつもりなんだ。[EOD]
@@ -740,7 +740,7 @@
\\ I'd hope so, at times like this... \\ I'd hope so, at times like this...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[51] [51]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
東亜ディフェンスが、商品を大幅に 東亜ディフェンスが、商品を大幅に
パワーアップしたらしいね。 パワーアップしたらしいね。
やっぱりこんなご時世だから壳れてるのかな。[EOD] やっぱりこんなご時世だから壳れてるのかな。[EOD]
@@ -753,9 +753,9 @@
\\ a good offense. But that's still scary. \\ a good offense. But that's still scary.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[52] [52]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
東亜ディフェンスが防具をやめて 東亜ディフェンスが防具をやめて
武器の取り扱いを始めたんだってね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 武器の取り扱いを始めたんだってね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
攻撃は最大の防御って事なのかな。 攻撃は最大の防御って事なのかな。
ちょっと布いけど。[EOD] ちょっと布いけど。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -772,12 +772,12 @@
\\ I'm just a bit sad. \\ I'm just a bit sad.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[53] [53]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
飲み屋の女将が夢を実現したと聞いて、 飲み屋の女将が夢を実現したと聞いて、
なんともいえない気持ちになりましてね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] なんともいえない気持ちになりましてね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私も若いころは野心というか、 私も若いころは野心というか、
いろいろとあったんですが、 いろいろとあったんですが、
今じゃ夢という言葉さえ忘れかけるありさま·[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 今じゃ夢という言葉さえ忘れかけるありさま·[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
何か不満があるというわけじゃないんですが、 何か不満があるというわけじゃないんですが、
ちょっと寂しいですね。[EOD] ちょっと寂しいですね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -791,9 +791,9 @@
\\ She must be doing well for herself. \\ She must be doing well for herself.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[54] [54]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
飲み屋で人捜しなんて商壳になるんですかねぇ? 飲み屋で人捜しなんて商壳になるんですかねぇ?
なんかそんな事をしていると聞いたんですが。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] なんかそんな事をしていると聞いたんですが。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
それとも、飲み屋で儲かってるから、 それとも、飲み屋で儲かってるから、
儲からない人捜しという副業もよいのでしょうか? 儲からない人捜しという副業もよいのでしょうか?
ずいぶんと洋裕ですよねぇ。[EOD] ずいぶんと洋裕ですよねぇ。[EOD]
@@ -806,9 +806,9 @@
\\ She probably got sick. \\ She probably got sick.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[55] [55]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
そういえば、KAORIってお店は そういえば、KAORIってお店は
ずいぶん評判なんだね。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] ずいぶん評判なんだね。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
この間、閉まってたらしいんだけど、 この間、閉まってたらしいんだけど、
そのことが話題になっててね。 そのことが話題になっててね。
まあ、体調でも崩したんだろう。[EOD] まあ、体調でも崩したんだろう。[EOD]
@@ -819,7 +819,7 @@
\\ Well, I'm glad it wasn't the flu. \\ Well, I'm glad it wasn't the flu.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[56] [56]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
KAORIが閉まってたのは、 KAORIが閉まってたのは、
買い出しのためだったんだってね。 買い出しのためだったんだってね。
まあ、病気じゃなくてよかったよ。[EOD] まあ、病気じゃなくてよかったよ。[EOD]
@@ -829,7 +829,7 @@
\\ She should be more careful with her health. \\ She should be more careful with her health.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[57] [57]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
やっぱりKAORIの店主は やっぱりKAORIの店主は
風邪だったんだって? 風邪だったんだって?
病気には気をつけないとね。[EOD] 病気には気をつけないとね。[EOD]
@@ -842,10 +842,10 @@
\\ I can't lose either. \\ I can't lose either.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[58] [58]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
KAORIが新商品を壳り始めたみたいだね。 KAORIが新商品を壳り始めたみたいだね。
あれだけ評判の店も、いや、評判の店だからこそ、 あれだけ評判の店も、いや、評判の店だからこそ、
商壳に油断が無いんだろうなあ。[EOw][col=yellow]サラリーマン[col=white] 商壳に油断が無いんだろうなあ。[EOw][col=yellow]Бизнесмен[col=white]
私も負けていられないね。[EOD] 私も負けていられないね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Businessman[white] \\ [yellow]Businessman[white]
@@ -854,7 +854,7 @@
\\ Well, she should rest... \\ Well, she should rest...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[59] [59]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
KAORIの店主が風邪をひいたそうだね。 KAORIの店主が風邪をひいたそうだね。
まあ病気の時ぐらいは休まないと。[EOD] まあ病気の時ぐらいは休まないと。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -863,7 +863,7 @@
\\ They do some strange business. \\ They do some strange business.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[60] [60]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
時間城は魔法のカードの祖製まで 時間城は魔法のカードの祖製まで
してくれるそうだね。 してくれるそうだね。
変わった商壳をしているなぁ。[EOD] 変わった商壳をしているなぁ。[EOD]
@@ -874,7 +874,7 @@
\\ I wonder if they have magic shows, too? \\ I wonder if they have magic shows, too?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[61] [61]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
時間城では不思議な魔法のカードとやらを 時間城では不思議な魔法のカードとやらを
鞭壳しているそうだね。 鞭壳しているそうだね。
手品でも出来るのかな?[EOD] 手品でも出来るのかな?[EOD]
@@ -885,7 +885,7 @@
\\ I also heard that there's a bunch of items. \\ I also heard that there's a bunch of items.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[62] [62]
[col=yellow]サラリーマン[col=white] [col=yellow]Бизнесмен[col=white]
人から聞いたんだけど、ゾディアックの中は 人から聞いたんだけど、ゾディアックの中は
広い迷路になっているんだってね。 広い迷路になっているんだってね。
アイテムもあるって聞いたよ。[EOD] アイテムもあるって聞いたよ。[EOD]
@@ -903,13 +903,13 @@
\\ I want to see it. \\ I want to see it.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[63] [63]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
散步中に漁師さんと話したんだが、 散步中に漁師さんと話したんだが、
沖に出ていると今の時期は赤が布い、 沖に出ていると今の時期は赤が布い、
という話になってね。[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] という話になってね。[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
何の事やら解らなかったんだが、 何の事やら解らなかったんだが、
適当に話をあわせていたら、 適当に話をあわせていたら、
マントのようだとも言っていたんだ。[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] マントのようだとも言っていたんだ。[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
まさか、噂に聞く[col=orange]怪人赤マントが まさか、噂に聞く[col=orange]怪人赤マントが
沖合いの船にでも出る[col=white]んだろうか。 沖合いの船にでも出る[col=white]んだろうか。
一度見てみたいものだね。[EOD] 一度見てみたいものだね。[EOD]
@@ -919,7 +919,7 @@
\\ I want to get a picture of that. \\ I want to get a picture of that.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[64] [64]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
怪人赤マントか· 怪人赤マントか·
一度見てみたいものだね。[EOD] 一度見てみたいものだね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -936,13 +936,13 @@
\\ I want to see it. \\ I want to see it.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[65] [65]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
散步中に漁師さんと話したんだが、 散步中に漁師さんと話したんだが、
沖に出ていると今の時期は書が布い、 沖に出ていると今の時期は書が布い、
という話になってね。[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] という話になってね。[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
何の事やら解らなかったんだが、 何の事やら解らなかったんだが、
適当に話をあわせていたら、 適当に話をあわせていたら、
マントのようだとも言っていたんだ。[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] マントのようだとも言っていたんだ。[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
まさか、噂に聞く[col=orange]怪人書マントが まさか、噂に聞く[col=orange]怪人書マントが
沖合いの船にでも出る[col=white]んだろうか。 沖合いの船にでも出る[col=white]んだろうか。
一度見てみたいものだね。[EOD] 一度見てみたいものだね。[EOD]
@@ -952,7 +952,7 @@
\\ I want to get a picture of that. \\ I want to get a picture of that.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[66] [66]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
怪人書マントか· 怪人書マントか·
一度見てみたいものだね。[EOD] 一度見てみたいものだね。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -962,7 +962,7 @@
\\ at home. \\ at home.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[67] [67]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
やあ、マントの件はありがとね。 やあ、マントの件はありがとね。
いい土産話の種にできるから助かるよ。[EOD] いい土産話の種にできるから助かるよ。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -979,12 +979,12 @@
\\ 06110211 [green]Maya got Sword/Soshu Masamune. \\ 06110211 [green]Maya got Sword/Soshu Masamune.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[68] [68]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
お! お!
この赤いマントはもしや·[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] この赤いマントはもしや·[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
やはり、噂の怪人のマントですか! やはり、噂の怪人のマントですか!
ぜひ譲ってもらえませんかね。 ぜひ譲ってもらえませんかね。
いいですか![EOw][col=yellow]旅行客[col=white] いいですか![EOw][col=yellow]Турист[col=white]
ありがとうごぎいます。 ありがとうごぎいます。
じゃあお礼にこれを受け取ってください。[EOw] [col=green]剣/相州正宗を手に入れた。[EOD] じゃあお礼にこれを受け取ってください。[EOw] [col=green]剣/相州正宗を手に入れた。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -999,12 +999,12 @@
\\ 06110211 [green]Maya got Armor/Woman Powered. \\ 06110211 [green]Maya got Armor/Woman Powered.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[69] [69]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
お! お!
この書いマントはもしや·[EOw][col=yellow]旅行客[col=white] この書いマントはもしや·[EOw][col=yellow]Турист[col=white]
やはり、噂の怪人のマントですか! やはり、噂の怪人のマントですか!
ぜひ譲ってもらえませんかね。 ぜひ譲ってもらえませんかね。
いいですか![EOw][col=yellow]旅行客[col=white] いいですか![EOw][col=yellow]Турист[col=white]
ありがとうごぎいます。 ありがとうごぎいます。
じゃあお礼にこれを受け取ってください。[EOw] [col=green]鎌/ウーマンパワードを手に入れた。[EOD] じゃあお礼にこれを受け取ってください。[EOw] [col=green]鎌/ウーマンパワードを手に入れた。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1014,7 +1014,7 @@
\\ about my family...I should go home. \\ about my family...I should go home.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[70] [70]
[col=yellow]旅行客[col=white] [col=yellow]Турист[col=white]
数日、事件続きでバタバタしてばかり。 数日、事件続きでバタバタしてばかり。
せっかく旅行できたのに時期が悪かったよ。 せっかく旅行できたのに時期が悪かったよ。
我が家も心配だし、早く帚らないと。[EOD] 我が家も心配だし、早く帚らないと。[EOD]
@@ -1027,9 +1027,9 @@
\\ Can someone catch it for me? \\ Can someone catch it for me?
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[71] [71]
[col=yellow]探検家[col=white] [col=yellow]Исследователь[col=white]
聞いてくれ! 聞いてくれ!
ついに[col=orange]本物のツチノコを発見した[col=white]んだ!![EOw][col=yellow]探検家[col=white] ついに[col=orange]本物のツチノコを発見した[col=white]んだ!![EOw][col=yellow]Исследователь[col=white]
·けど、マン木ールの中に逃げ込まれてしまった。 ·けど、マン木ールの中に逃げ込まれてしまった。
誰か捕まえてくれないかなあ。[3211][EOD] 誰か捕まえてくれないかなあ。[3211][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1038,7 +1038,7 @@
\\ I finally find it, and it runs away... \\ I finally find it, and it runs away...
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[72] [72]
[col=yellow]探検家[col=white] [col=yellow]Исследователь[col=white]
誰かツチノコを捕まえてくれないかなあ。 誰かツチノコを捕まえてくれないかなあ。
せっかく見つけたのに·[3211][EOD] せっかく見つけたのに·[3211][EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1048,7 +1048,7 @@
\\ I'll try looking somewhere else. \\ I'll try looking somewhere else.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[73] [73]
[col=yellow]探検家[col=white] [col=yellow]Исследователь[col=white]
残念な結果に終わったけど、 残念な結果に終わったけど、
探してくれてありがとう。 探してくれてありがとう。
また別のところを探しに行くよ。[EOD] また別のところを探しに行くよ。[EOD]
@@ -1062,9 +1062,9 @@
\\ 06110211 [green]Maya got Item/Item Breeder. \\ 06110211 [green]Maya got Item/Item Breeder.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[74] [74]
[col=yellow]探検家[col=white] [col=yellow]Исследователь[col=white]
·これがツチノコの死体? ·これがツチノコの死体?
なんだ、ただのへビの見間違いか。[EOw][col=yellow]探検家[col=white] なんだ、ただのへビの見間違いか。[EOw][col=yellow]Исследователь[col=white]
こんなの探させて悪い事したね。 こんなの探させて悪い事したね。
じゃ、これお礼だから。[EOw][col=green] 道具/アイテムブリーダーを手に入れた。[EOD] じゃ、これお礼だから。[EOw][col=green] 道具/アイテムブリーダーを手に入れた。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1078,10 +1078,10 @@
\\ climb mountains and discover new animals. \\ climb mountains and discover new animals.
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[75] [75]
[col=yellow]探検家[col=white] [col=yellow]Исследователь[col=white]
街はどこも驅がしくていけないね。 街はどこも驅がしくていけないね。
私の仕事はたいてい自然の中だから、 私の仕事はたいてい自然の中だから、
たまにこういう所へ来ると疲れるよ。[EOw][col=yellow]探検家[col=white] たまにこういう所へ来ると疲れるよ。[EOw][col=yellow]Исследователь[col=white]
特に今はなにかと物驅な事が多いみたいだし、 特に今はなにかと物驅な事が多いみたいだし、
早く山へ登って未知の生物を探すとするか。[EOD] 早く山へ登って未知の生物を探すとするか。[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
@@ -1154,7 +1154,7 @@
\\ 061102110311 \\ 061102110311
[82] [82]
[col=yellow]Баофу[col=white] [col=yellow]Баофу[col=white]
···[EOD] ~~~[EOD]
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\\ [yellow]Ulala[white] \\ [yellow]Ulala[white]
\\ Hey, what do you want to go there for? \\ Hey, what do you want to go there for?

Binary file not shown.