some city text and exports
This commit is contained in:
@@ -364,11 +364,11 @@
|
||||
[22]
|
||||
[col=yellow]Студент[col=white]
|
||||
Бууу![pause][8] Что за чудеса творятся?!
|
||||
Я видел бабулю, которая бегает 100км\ч.
|
||||
Но это ещё не всё![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
|
||||
Я слышал, что где-то есть, который умеет
|
||||
бегать 200км\ч! Мне явно стоит больше
|
||||
тренироваться~ [pause][15]Бууу![EOD]
|
||||
Я видел бабулю, которая бегает на скорости
|
||||
100км\ч. Но это ещё не всё![EOw][col=yellow]Студент[col=white]
|
||||
Я слышал, что где-то есть дед, который умеет
|
||||
бегать со скоростью 200км\ч!
|
||||
Мне явно стоит больше тренироваться~ [pause][15]Бууу![EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]College Student[white]
|
||||
\\ Hooya!05120800 So you've finally exposed
|
||||
|
||||
@@ -54,9 +54,9 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[2]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
По телевизору только и говорят об этом Джокере.
|
||||
По телевизору только и говорят о Джокере.
|
||||
Даже выступление моей любимой группы "Музы"
|
||||
прервали гадалкой.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
прервали выступлением гадалки.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Убийства - это, конечно, плохо, но настоящее
|
||||
преступление - превращать телевидение вот в
|
||||
это. Надеюсь, скоро всё наладится.[EOD]
|
||||
@@ -71,11 +71,12 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[3]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
講宙会が流行ってるみたいなんだけどお、
|
||||
ちょっと行く気がしないのよねー
|
||||
私、人に説教されるのって好きじゃないし。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
やっぱ生き方にポリシー持ってるっていうの?
|
||||
私って、人とは違うんだよね。[EOD]
|
||||
Кажется, эти семинары сейчас очень популярны,
|
||||
но~ Почему-то я не хочу идти на них.
|
||||
Не люблю, когда мне читают нотации.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Стоит ли мне вообще ходить на них?
|
||||
Я прекрасно знаю, чего хочу от жизни.
|
||||
И этим отличаюсь от всех вокруг~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ I've been having strange dreams. What I'm
|
||||
@@ -87,12 +88,12 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[4]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
なんか最近、変な夢ばっかみんのよね。
|
||||
やってることはあんま変わんないんだけど、
|
||||
夢の中で私のイメージが違うのよ。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
ありがちな女で無垚任な事ばっかり
|
||||
言ってるんだけど、なんかやな感じよねー
|
||||
夢とはいえ自分なんだし·[EOD]
|
||||
Почему-то в последнее время вижу только
|
||||
странные сны. Хоть я и делаю там то же, что и
|
||||
раньше, но изменилось моё восприятие себя.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Несу там какую-то обычную женскую чушь~
|
||||
Такое неприятное чувство~
|
||||
Хоть это и сон, но ведь это всё-таки я~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ NWO or WNO or whatever they are, what the
|
||||
@@ -104,12 +105,12 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[5]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
しんせいじゅく、だか、じんせいらく、
|
||||
だか知んないけど、いったい何考えてる訳?
|
||||
穢れだとか、再生だとか言っちゃってさ。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
価值観なんて人それぞれなんだし、
|
||||
世の中、今のままでじゅーぶんイケてるじゃん。
|
||||
あとは黒気さえ良くなればいいと思うな。[EOD]
|
||||
О чём эти из МироНовопорядка или
|
||||
НовоМиропорядка вообще говорят?
|
||||
Какие-то Кегарэ, воскрешения и прочая чушь.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
У всех свои ценности и мир прекрасен там,
|
||||
какой он есть. Убрать бы из него всего эти
|
||||
непонятные штуки~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Big earthquake, huh?
|
||||
@@ -120,11 +121,11 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[6]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
さっきの地震、マジ、デカかったよね·
|
||||
やっぱヤバイのかな? どう思う?[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
念のため貯金おろしといたけどー·
|
||||
街がぶっ飛んだらお金、意味ないよねー
|
||||
誰か何とかしてくんないかなぁ。[EOD]
|
||||
Землетрясение?
|
||||
Думаете это плохо?[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Я сняла все свои сбережения~ Хотя, если с
|
||||
городом что-то случится, то они будут не особо
|
||||
нужны. Надеюсь, кто-нибудь нам поможет.[EOD][EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Ruins were found in a subway construction
|
||||
@@ -135,12 +136,11 @@
|
||||
\\ They just do whatever they want.061102110311
|
||||
[7]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
鳴海区の地下鉄工事現場で、
|
||||
例の遺跡、見つかったって。
|
||||
ほら、テレビでやってたやつ。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
え? 見てない?
|
||||
新世墊が掘ってたらしいよ。
|
||||
もうやりたい放題だよね。[EOD]
|
||||
По ТВ сказали, что на месте постройки метро в
|
||||
метро в Наруми раскопали какие-то руины.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Что? Вы не видели? Сейчас их раскапывает
|
||||
Новый Миропорядок.
|
||||
Пусть делают, что хотят.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ The city is flying in the sky and it feels
|
||||
@@ -151,12 +151,11 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[8]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
街が空飛んでるのに、当たり前な気がする。
|
||||
頭の中にさ、なんかイメージがあるのよ。
|
||||
これ、デジャ・ヴュっていうやつ?[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
今にもっと悪い事が起こるよ。
|
||||
きっと、テレビでやってたやつも全部、
|
||||
本当になっちゃうよ。[EOD]
|
||||
Знаете, почему-то летающий в воздухе город не
|
||||
кажется чем-то~ необычным.
|
||||
Такое ощущение, что я уже такое переживала.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
И я чувствую, что скоро сбудутся те ужасные
|
||||
вещи, о которых говорят на ТВ.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ It's all over anyway, right?
|
||||
@@ -165,9 +164,9 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[9]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
どうせもうだめなんでしょ?
|
||||
だったら一気に楽にしてよって感じ。
|
||||
私、もう疲れちゃった。[EOD]
|
||||
Что-либо делать уже бесполезно, да?
|
||||
Пусть это всё закончится~
|
||||
Я так устала~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ I heard the inside of Club Zodiac is a big
|
||||
@@ -175,9 +174,9 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[10]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
クラブ・ゾディアックの中が迷路だって
|
||||
聞いたンだけどー
|
||||
私、步き回るのって婔なのよねー[EOD]
|
||||
Я слышала, что в клубе Зодиак есть какой-то
|
||||
лабиринт.
|
||||
Если честно, я ненавижу блуждать без цели.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Sumaru Castle has reappeared.
|
||||
@@ -189,11 +188,11 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[11]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
珠間瑠城が復活したじゃん。
|
||||
あの城ってかなりオカルト入ってるらしいよ。
|
||||
いろいろ聞いたもん。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
澄丸 清忠とか天野 舞姫とか。
|
||||
あんまり近づかないほうがいいよね。[EOD]
|
||||
Снова появился Замок Сумару.
|
||||
Я слышала, что там появляются всякие
|
||||
древние оккультные штуки~[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
~Типа Киётады Сумару и Майхиме Амано.
|
||||
Лучше держаться от него подальше.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ That haunted... I mean Sumaru Castle,
|
||||
@@ -206,12 +205,14 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[12]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
例のオカルト城·じゃなくて珠間瑠城、
|
||||
実はラブ口マンスの舞台だったんだね。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
澄丸 清忠とかっていう城主をやっつけたのは、
|
||||
辰之進と天野 舞姫って
|
||||
カップルなんだって。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
ハッピーエンドだったらもっとよかったのにね。[EOD]
|
||||
Опять он~ Я про Замок Сумару.
|
||||
Слышала, что однажды там даже была любовная
|
||||
история.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Говорят, что те, кто победил владельца этого
|
||||
замка, Киётаду Сумару, были счастливая пара
|
||||
Тацуносин [surname] и Майхиме Амано.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Было бы здорово, если и сейчас был бы такой же
|
||||
хэппи-энд~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Sumaru Castle has reappeared.
|
||||
@@ -223,11 +224,11 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[13]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
珠間瑠城が復活したじゃん。
|
||||
あの城ってかなりオカルト入ってるらしいよ。
|
||||
いろいろ聞いたもん。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
澄丸 清忠とか 辰之進とか。
|
||||
あんまり近づかないほうがいいよね。[EOD]
|
||||
Снова появился Замок Сумару.
|
||||
Я слышала, что там появляются всякие
|
||||
древние оккультные штуки~[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
~Типа Киётады Сумару и Тацуносина [surname].
|
||||
Лучше держаться от него подальше.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ That haunted... I mean Sumaru Castle,
|
||||
@@ -240,12 +241,14 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[14]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
例のオカルト城·じゃなくて珠間瑠城、
|
||||
実はラブ口マンスの舞台だったんだね。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
澄丸 清忠とかっていう城主をやっつけたのは、
|
||||
天野 舞姫と 辰之進って
|
||||
カップルなんだって。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
ハッピーエンドだったらもっとよかったのにね。[EOD]
|
||||
Опять он~ Я про Замок Сумару.
|
||||
Слышала, что однажды там даже была любовная
|
||||
история.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Говорят, что те, кто победил владельца этого
|
||||
замка, Киётаду Сумару, были счастливая пара
|
||||
Тацуносин [surname] и Майхиме Амано.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Было бы здорово, если и сейчас был бы такой же
|
||||
хэппи-энд~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ They say the flowers in Aoba Park talk.
|
||||
@@ -254,9 +257,9 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[15]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
書葉公園の花って、話すんだって。
|
||||
オウムみたいでいいよねー
|
||||
今度、取って帚ろうかな。[EOD]
|
||||
Говорят, что цветы в парке Аоба умеют говорить.
|
||||
Прямо как попугаи.
|
||||
Пожалуй, схожу туда за цветочками.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ I've heard that an experienced blacksmith
|
||||
@@ -268,11 +271,11 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[16]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
アサノタクミって武器職人が
|
||||
いるらしいんだけどさぁ、なんか凄腕らしいよ。[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
伝説の武器職人なんていわれてるみたいだもん。
|
||||
日本刀とかつくるんでしょ?
|
||||
あれって髙いんだよねー[EOD]
|
||||
Я слышала, что у кузнеца Такуми Асано золотые
|
||||
руки.[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Его называют Легендарным Кузнецом.
|
||||
А он может сделать катану?
|
||||
Должно быть, у него очень высокие цены~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Ku, Kudan is that...
|
||||
@@ -280,8 +283,8 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[17]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
く、くだんってさ、アレよね·
|
||||
ダメ! [pause][15]これ以上はとても言えないわ。[EOD]
|
||||
Э~ Это был Кудан~
|
||||
Нет! [pause][15]Я не смогу больше ничего говорить.[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ Hey, hey, 05120F00is it true that the Haunted
|
||||
@@ -291,11 +294,10 @@
|
||||
\\ 061102110311
|
||||
[18]
|
||||
[col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
ね、ね、[pause][15]ムー大陸に呪いのタクシーが
|
||||
現れたって木ントなのかな?[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
あたしさー、ちょっと前にあの辺りでタクシー
|
||||
乗ってたんだよ。
|
||||
危機一髪じゃん。[EOD]
|
||||
Эй, эй, это правда, что перед Континентом Му
|
||||
видели Проклятое Такси?[EOw][col=yellow]Молодая девушка[col=white]
|
||||
Я как раз недавно поймала там машину.
|
||||
Ох, похоже, что чуть не попалась на него~[EOD]
|
||||
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
|
||||
\\ [yellow]Young girl[white]
|
||||
\\ You remember the 100km/h Hag, right?
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user